- 相册
- 0
- 阅读权限
- 80
- 日志
- 0
- 精华
- 0
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- UID
- 91809
- 帖子
- 43
- 主题
- 17
- 金币
- 424
- 激情
- 10
- 积分
- 428
- 注册时间
- 2005-7-19
- 最后登录
- 2018-3-26
- 在线时间
- 6 小时
- UID
- 91809
- 帖子
- 43
- 主题
- 17
- 金币
- 424
- 激情
- 10
- 积分
- 428
- 注册时间
- 2005-7-19
- 最后登录
- 2018-3-26
|
明日への讃歌 - alan
作詩:野島伸司 作曲:菊池一仁
大地に刻んだ 相生(あいおい)の
声なき声する 慟哭(どうこく)を
その小さな手には 銀色のおけ
くみ入れても こぼれおちてく
こんな成熟(せいじゅく)した 正(ただ)しい世界で
愛を告げる 季節もないのなら
うたえ
優しさとは 偽者たちへ
おどれ
果てしない空 常(とこ)しえの 祈り
その黒い水には 無数のハエが
言い訳など 意味もない
終わらない夜は ないのだからと
誰が言ったか 口笛(くちぶえ)を吹く 今
さけべ
不可能(ふかのう)とは 青ざめた羽
とどけ
燃える夕日へ
明日への讃歌
あどけない指 開いては
愛する人よ 今いずこ
dai chi ni ki za n da ai I o I no
ko e na ki ko e su ru do u ko ku wo
so no chi I sa I na te ni wa gi n I ro no o ke
ku mi I re te mo ko bo re o chi te ku
ko n na se I jyu ku shi ta ta da shi I se ka I de
ai wo cu ge ru ki se cu mo na I no na ra
u ta e ya sa si sa to wa ni se mo no ta chi e
o to re ha te shi na I so ra to ko shi e no I no ri
so no ku ro I mi zu ni wa mu si u no ha e ga
I I wa ke na do I mi mo na i
o wa ra na I yo ru wa na I no da ka ra to
da re ga I tta ka ku chi bu e wo fu ku I ma
sa ke be fu ka no u to wa a o za me ta ha ne
mo e ru yu u hi e
a shi ta e no sa n ka
to do ke
a do ke na I yu bi hi ra I te wa
ai su ru hi to yo I ma I zu ko
u ta e
to do ke
根植大地,相辅相生,无声恸哭
手捧着这清澈的泉水,但还是会不断从指尖滑落
在这无情而现实的世界中,如果连真情表白的勇气也缺失了……
那么,就让我们放声歌唱!!!
让那些卑劣伪善的人们去直面,真正的优雅和美好!!!
那么,就让我们纵情舞蹈!!!
向着那广阔无尽的苍穹,永远虔诚地祈祷!!!
又脏又黑的水面,漂浮着太多的蚊蝇
(这种状况下)任何的解释都显得毫无意义
有人曾说,世界上绝没有无尽的长夜,(那么我便在这漫漫长夜之中)吹奏着竹笛直到天明。
让我们纵声呐喊!!!
毫无可能的事情,仅仅只是苍白的羽翅。
让我们尽情表白!!!
向着那火红般的夕阳
送去我们明日的赞歌!!!
让我们衷心赞美!!!
张开这天真无邪的双手,为我们所热爱的人们,现在到底身在何方???
让我们放声歌唱!!!
让我们衷心赞美!!!
中文翻译 echarminge
歌词转自百度达瓦卓玛吧
[ 本帖最后由 jN.MIYU 于 2008-7-3 01:39 编辑 ] |
附件: 你需要登录才可以查看下载连接。没有帐号?註@冊
在Baidu搜索相关信息:
明日への讃歌+Alan
|