设为首页收藏本站

仙来居伴奏网

 找回用户名密码
 註@冊
楼主: 晓科
打印 上一主题 下一主题

[公告] 世界歌剧剧情介绍大全377部歌剧!有目录需要的进来看看!  关闭 [复制链接]

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
311
发表于 2005-3-9 10:25:36 |只看该作者

歌剧 白衣妇人

《白衣妇人》

三幕歌剧,斯克里伯根据司各特的小说《修道院》和《盖伊?曼纳林》的故事编剧,由布瓦尔迪厄谱曲,这部《白衣妇人》是布瓦尔迪厄最成功的作品。1825年在巴黎喜歌剧院首次公演,被称为歌剧中的杰作。

剧中人物:

葛威斯顿 古堡管理员 男低音

安娜 伯爵的养女 女高音

乔治布朗 青年军官 男高音

狄克森 农民 男高音

金妮 其妻 女高音

玛格丽特 古堡的看守妇人 女高音

马克伊尔顿 法官 男低音

故事发生于1759年,地点在苏格兰。

剧情简介:

民狄克森生了一个孩子,原请的一位教父失约没来,青年军官乔治?布朗恰好赶到,参加孩子的领洗典礼,因此便成为孩子的教父。农民狄克森是一位非常胆小而谨慎的好人,他从前曾经接受过前阿温纳伯爵古堡里的一位鬼怪似的白衣妇人的金钱帮助,并且答应日后一定报达。现在接到一封神秘的信,邀他当晚去古城堡。乔治?布朗决定代其前往,以探究竟。看守古堡的妇人,不顾古堡城管理员葛威斯顿不信任的态度,派给乔治?布朗一个房间。夜里一位白衣妇人来看乔治?布朗,在黑暗中不辨人面,她呼喊着狄克森,并告诉他古堡的管理员葛威斯顿趁伯爵去世之机,欲将古堡廉价拍卖并据为已有。拍卖的时间在定明日上午,她要求狄克森比其他人出更高价钱将它买下,避免落入葛威斯顿的手里,以便保留给业已失踪的主人阿温纳伯爵的后嗣。这位装作鬼怪模样的白衣妇人,实际是阿温纳公爵伯爵收养的安娜,她掌理伯爵的财产,预备交还给其后嗣。两人相对良久,她惊愕地发现和她谈话的是一生客,不过慢慢地认出这位生客,就是乔治?布朗,一位勇敢青年军官,前次负伤时,她曾经照顾过他。于是她跟乔治?布朗约定,倘若他明天仍旧出场代替狄克森办事,她会再来见他,乔治?布朗欣然同意。次日古堡拍卖时,附近邻居们也都谈妥合作,共同防止古堡落人管理员葛威斯顿手中,这正合安娜心意。但是他们在唱价时,慢慢地不能跟葛威斯顿竞争。葛威斯顿认为胜券在握,正当沾沾自喜之际,乔治?布朗突然加入竞争,他出价之高使葛威斯顿惊慌失措,无法应付,最终葛威斯顿阴谋无法得逞,古堡竟由乔治?布朗购得。但是安娜叫他标价在先,答应明天交款,一切安排妥当,次日如数付讫。乔治?布朗这时也被认出,他原来即是阿温纳伯爵的后裔,这位真正继承人,安娜的忠诚感动了乔治?布朗,与她成夫妇。而安娜也解释说,那白衣妇人原来就是自己伪装。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 布瓦尔迪厄
剧本作者: 斯克里伯
原著作者: 司各特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
312
发表于 2005-3-9 10:27:04 |只看该作者

丑角 歌剧

《丑角》

二幕歌剧,莱翁卡瓦洛编剧并谱曲,以意大利南方为背景,表现平民阶层的日常生活。原剧名指仆人角色的小丑,此剧1892年5月21日,在米兰韦尔美歌剧院由托斯卡尼尼指挥首演后,即获成功。这是一出“戏中戏”,其形式导源于古希腊的喜剧,后盛行于16―17世纪。到19世纪末叶,意大利文学界掀起了“真实主义”的狂潮,文学家从浪漫主义的美梦里清醒过来,以现实的题材,活生生地刻画人间百态。他们的创作题材不再是神仙故事、贵族的罗曼史,而是一些微不足道的下层人物。1890年5月,莱翁卡瓦洛曾在致音乐出版商宋卓尼的信中提到:“当我还是幼孩时,父亲是蒙塔尔特的法官,那时在乡村的巡回剧团中,有一演员因妒嫉而于演出后杀死他的妻子,我的父亲主审此案……我想将这故事谱成歌剧”。于是在短短的5个月里完成了《丑角》,首次公演当晚,听众情绪热烈,喝彩声不绝于耳。乐坛誉为“歌剧界的新彗星”,并赞赏此剧为超人的力作。

剧中人物:

卡尼奥 巡回剧团团长,戏中戏饰演丑角 男高音

内达 卡尼奥之妻,戏中戏饰演科伦比娜 女高音

西尔维奥 一农村青年 男中音

托尼奥 戏中戏饰佣人塔代奥 男中音

贝佩 滑稽角色 男高音

农民、村民等。

故事发生于1865年8月15日,地点是意大利卡拉布里亚蒙塔尔托乡村。

剧情介绍:

有序幕,序幕前的序奏,先由合奏奏出两小节似乎在表示丑角剧团团长、扮演小丑的卡尼奥的杀妻宿命,木管以急速的音阶性动机表示被杀中逃命的卡尼奥妻内达。动机展开后,圆号表现表示丑角悲哀的(笑吧小丑),竖琴伴奏下小提琴则奏出内达与西尔维奥的爱之歌。末尾大提琴奏出的则是卡尼奥的“嫉妒动机”,由打扮成丑角的托尼奥 探头招呼观众:“对不起,各位绅士淑女”。序幕为托尼奥的开场白,说明假面剧表现的是真实的人生,“即使穿上寒酸的小丑衣服,他们仍是人类之子,有血有肉,跟各位一样生存在人间。”他宣布戏剧就要开始。

第一幕:蒙塔尔托村外的十字路口

路边是小戏班的临时戏台,村民们聚集着正在欢庆节日。在欢愉声中,他们唱着:“来了!来了!他们来了……”!以欢迎江湖剧团的光临。江湖剧团终于出现在村民眼前,剧团团长卡尼奥与其妻内达坐在马车上,卡尼奥感谢大家欢迎他们的热忱,并宣布“今晚请来观看罕见的节目,别忘了是7点。”众人应和“7点”。卡尼奥先下车,内达跟着下来时,剧团中另一演员托尼奥欲以手扶持,卡尼奥嫉妒地打了托尼奥一巴掌,怀恨在心的托尼奥喃喃地说:“等着瞧”。卡尼奥邀大家去喝酒,托尼奥推说要侍候驴子,村民笑着离开。卡尼奥以半认真与半开玩笑的口吻警告托尼奥,剧戏与真实的人生应该有所分别,他唱“若在舞台上,丑角妻子不论干什么,只要打她一巴掌,让客人们高兴就一切过去了。他说:“内达要真干不可告人的事,他不会饶恕她。说完卡尼奥前往酒吧和众人们一起去喝酒。双簧管吹出风笛曲调,乐师与村民们出场。教堂晚祷的钟声响了,带来钟的合唱,众人模仿教堂的钟声高歌,嘴里唱着:“上教堂去……”而进入教堂。

这时舞台上只出现内达一人,内达与一村庄青年西尔维奥坠人情网,乃自言自语地说:“多么锐利的眼神,他可能已看透我一切的秘密……”。这段道白,管弦乐奏出有力的嫉妒与爱的动机。美丽的阳光与悦耳的鸟声,使内达沉人回忆,不禁唱出在万里晴空中……,这时托尼奥上场托尼奥听到这首美丽的《小鸟之歌》,忍不住向内达表明了自己的爱意,却遭到内达的嘲笑与拒绝。她告诉托尼奥,把这些话留到舞台上再说。大胆的托尼奥要强吻内达,内达用马鞭狠狠地抽他。托尼奥受辱后恼怒地表示一定要报此鞭打之仇。管弦乐以低音奏出不安的颤音,显示出愤恨与嫉妒。内达的情人西尔维奥进场,内达告诉他托尼奥的行为,西尔维奥对过了节日就要随剧团离去的内达说,要她与他私奔,内达犹豫不决。托尼奥目睹这幕偷情的场面,立即去告诉卡尼奥。但内达与西尔维奥都未发觉,内达已决心私奔,俩人互诉爱慕之情。拥抱在一起。此时托尼奥已带来卡尼奥,躲在暗处窥视。两人要分手时,在大提琴独奏爱的主题下,内达唱《是今晚,我将永远属于你》。卡尼奥听到后终于抑制不住地冲出来,西尔维奥逃跑,卡尼奥拿刀去追杀,内达脸色恐惧在爱的动机伴奏下,祈祷着爱人能平安无事。托尼奥却站在一旁,幸灾乐祸,加油添醋。没抓住西尔维奥的卡尼奥回来要内达说出男人的名字,内达始终不说,卡尼奥气得直发抖,拔出匕首,却被团员贝佩所阻,并告诉团长卡尼奥观众都坐满了,准备开戏。众人把内达带走了。托尼奥悄悄对卡尼奥说一切包在他身上,复仇主题在低音下悄悄出现。最后独留下卡尼奥,他黯然神伤地披上丑角的衣裳,准备上台,觉得自己真成了小丑,唱咏叹调《粉墨登场》。其歌词大意是:“穿上彩衣,脸涂白粉,要逗取人们一笑,妻子科伦比娜偷了汉子阿烈基诺,做丈夫的帕利亚奇,还得博取观众一笑,含泪强颜欢笑是丑角的本份”。在第二幕之前有间奏曲,强调《粉墨登场》的旋律。

第二幕:村中广场的舞台

幕启,简短而优美的间奏曲,贝佩与托尼奥相继上场,贝佩替观众安排座位,人们嚷着快点开演,内达向观众收钱,顺便向西尔维奥谨慎地说了一声“小心演戏”!然后进人后台。在《开幕了,安静吧》合唱声中,“戏中戏”终于开演了。这出戏标题为《丈夫回家》,由内达扮演的科伦比娜利用丈夫外出的机会,约了情人阿烈基诺,正焦急地等待他回来。由贝佩扮演的阿烈基诺唱《哦,科伦比娜,请探出你的脸,让我亲一亲》,这是甜蜜的小夜曲。托尼奥在戏中演仆人塔代奥,科伦比娜让他去购物,购物回来见男主人不在家,就以滑稽姿态向科伦比娜倾吐爱意,科伦比娜对其不屑一顾。蒙面的阿烈基诺从窗口悄悄爬进来,把他赶出去,在门外望风。随后两人以嘉禾舞曲的曲调唱二重唱,共享佳肴美酒。阿烈基诺拿出药瓶,要科伦比娜让丈夫帕利亚奇喝下安眠药,趁其昏睡之时私奔。此时塔代奥通知帕利亚奇回来,阿烈基诺在离开前告诉科伦比娜:“今晚要让他喝下”,科伦比娜说:“是今晚,从此我就完全属于你”。弦乐以颤音奏出不安的动机,科伦比娜的丈夫出现了,饰“丈夫”的卡尼奥意识到刚才台下真实的一幕,他虽然记住这是在演戏,但仍气极败坏地说:“老天!那岂不是相同的语气……”。进而又追问那人是谁,内达回答是塔代奥,塔代奥在后台应声而唱:“相信她!她那美丽的小嘴从不说谎。”观众一阵大笑。

卡尼奥感到这是莫大的耻辱,面向观众吼道:“不要笑了”!然后逼着内达说出情人的名字,对卡尼奥的模样产生恐惧的内达强自镇静,叫了一声“帕利亚奇”,提醒卡尼奥这是在演戏。不料卡尼奥心绪更加激动,唱出:我不再是小丑。他说“我不再是帕利亚奇,我是养育饥饿之子,注入疯狂之爱的大傻瓜”。他咒骂自己牺牲一切诚挚地信赖的女人的肮脏的心,最后大叫“给我滚”。这段举世闻名的咏叹调。众人为其逼真的表演鼓掌,内达故意刺激他说:“我是一个一文不值的女人,干脆把我赶走”。卡尼奥仍逼她说出那个男人的名字。内达还想把他拉回戏里:“刚才在这儿的,是阿烈基诺。”卡尼奥怒吼着:“我在说正经事,快说出那男人的名字。”台下的西尔维奥已察觉大势不妙,观众也感到场面过分逼真,而情不自禁地喊出:“好像是演真的,确实是演真的……”!卡尼奥一再逼迫内达说出情人的名字,内达被逼不过只好说出,卡尼奥继续逼问一切,并扬言要杀死内达。观众感到有异,贝佩欲向前,却被托尼奥所阻。卡尼奥提起桌上的匕首,狠狠地插进了内达的胸膛。内达喊出“救命啊……西尔维奥”,西尔维奥闻讯而上,也挨了一刀。村民们围住卡尼奥。只见他茫然若失,他手中的匕首掉在台上,呆了片刻,然后向着观众说:“今天的戏,到此结束”,管弦乐奏出“笑吧,帕利亚奇”的旋律。 幕落

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 莱翁卡瓦洛
剧本作者: 莱翁卡瓦洛
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
313
发表于 2005-3-9 10:27:23 |只看该作者

歌剧 沙皇与木匠

《沙皇与木匠》

三幕喜歌剧,由洛尔青编剧并谱曲是根据李希登斯坦 1814年所撰脚本《当木匠的俄国沙皇》,改编于 1837年。该年12月22日,在莱比锡市立剧院首演,洛尔青自己亲自演彼得?伊凡诺夫,其母亲饰造船厂主人布洛威遗孀。

剧中人物:

米夏洛夫 沙皇彼德一世俄国沙皇 男中音

彼德?伊万诺夫 木匠 男高音

贝特 萨尔坦市长 男高音

玛丽 市长侄女 女高音

莱福特将军 俄国大使 男低音

辛德汉姆公爵 英国大使 男低音

夏托纳侯爵 法国大使 男低音

布朗寡妇 女低音

军官 男高音

差役 男高音

故事发生于1698年,地点荷兰萨尔坦市。

序曲,先是取用歌剧中各种旋律的杂曲式序曲,这是具有法国序曲式从容的序奏。G大调的主部主要取自第二幕终曲中贝特的动机、第二幕的六重唱及第一幕终曲。

剧情介绍:

第一幕,荷兰萨尔坦市某造船厂。

沙皇彼德一世,冒名彼德?米夏洛夫,与他的放逐朋友伊万诺夫,扮装为两个木匠,在萨尔坦城造船厂工作。工匠们正在造一艘新船,大家让嗓子很好的彼得,米夏洛夫为大家唱一首,他就唱木匠之歌《那么,大家紧握起斧子吧》彼得,伊万诺夫他:“你是否与我一样也是逃兵?” 伊万诺夫的情人玛丽跑来,说她被可疑的法国人跟踪,有可能其叔父市长发现了他们的恋情,或许会来造船厂追查,让他小心点儿。俄国大使莱福特将军上场,他报告皇帝,说他在这船厂隐姓埋名学造船的一年里,莫斯科有反叛者蠢蠢欲动。俄皇听后激动地说:“反叛者格杀勿论”,唱咏叹调《背叛》。这时市长和造船厂厂长遗孀布朗夫人上场,市长贝特自命不凡,自以为是世间最聪明的人,并自称是“万能市长”,唱《哦,正义女神呵》,事实上他愚蠢无比,竟不知如何下达找寻俄国间谍彼德一世的命令。他上场后,下令摇铃召集所有的木匠前来,叫他们指认谁是沙皇。无奈叫彼得的太多,考虑各种情况后,把怀疑集中在伊万诺夫身上。

英国大使辛德汉姆公爵此时也上场,对市长说:“如能找出叫彼得的俄国间谍,愿奉送两千英镑酬金。” 于是市长抓住了伊万诺夫,两人的二重唱《值得信赖这些话吗》。市长问不出什么,终于愿把侄女作交换条件,伊万诺夫也就说出了自己身世。市长以为马上就要拿到优厚的酬金,非常高兴。这时法国大使夏托纳侯爵上场见到米夏洛夫,经试探而确认他就是俄皇。夏托纳侯爵表明他是法国国王代表,且不断地送秋波给玛丽。伊凡诺夫由此而生嫉妒,他颇不甘心。玛丽知道伊万诺夫怀有妒意,因此好意劝慰他。玛丽唱,虽然别人都追求她,但希望他不要嫉妒,唱《嫉妒会使人受苦》。两人下场后,

米夏洛夫因身份被识破而不安,他示意法国大使夏托纳侯爵不要声张,并与大使另邀地方会晤。玛丽充满好奇,形成四重唱。此时一群去参加婚礼的工人形成合唱终曲,布朗夫人加入后唱《愉快地跳舞吧》。

第二幕,酒吧中。

俄国大使悄悄对俄皇说,出发准备已就绪,俄皇说他正等法国大使,准备签署与法国为同盟国。法国大使夏托纳侯爵来到,为掩人耳目,他装成纠缠玛丽模样,唱:“再见,我轻浮的法兰德尔姑娘,……”使伊万诺夫又生妒意。此时市长和英国大使辛德汉姆公爵一起来到,市长告诉大使,伊万诺夫就是他要找的男人。几个人唱六重唱《我们要开始的工作务必很小心》。当两位大使各自隐瞒自己的目的时,玛丽对伊万诺夫唱:“把脸颊抹成可爱的红色”。俄国大使跑来报告俄皇,莫斯科谋反的火种已蔓延,接着一位将军进来宣布,荷兰议会得悉有非法入境者,想引诱一批熟练的造船工人离境,并宣布逮捕所有外国人。市长贝特在酒醉中,下令拘捕每一个人,借以查询有罪的彼德。他唱着:《我很精明,间谍瞒不过我》所有在场的人士包括大使在内的外国人都受到严厉盘问,但米夏洛夫拒绝回答任何问题。市长贝特下令将米夏洛夫与伊万诺夫逮捕。法国大使赶紧告诉市长,米夏洛夫是俄皇。市长听了越发糊涂,宣布逮捕所有外国人,俄皇把他摔倒后逃走。

第三幕,萨尔坦市政厅。

市长明白问题出自俄皇隐瞒了身份后,令人把沙皇迎接到市政厅,他误认为伊万诺夫是沙皇。便把众人集中在一起,唱庆贺之歌《今日充满了荣耀》。当贝特在合唱声中走下后,彼德和玛丽上场,彼德对玛丽大加赞美,使她非常高兴。玛丽告诉真沙皇她担心大家误认伊万诺夫为沙皇,他就不能与她结婚,沙皇则宽慰她,保证让他们顺利成为眷属,只不过在一小时内,要求她不要把自己当沙皇,他唱有名的《俄皇之歌》:“从前是我把王印、皇冠和勋章当作玩具,……”他羡慕玛丽与伊万诺夫的爱情。伊万诺夫上场,见市长与玛丽都称他“陛下”,摸不着头脑。玛丽告诉他,在一个小时内,他必须以沙皇身份自居,他们唱二重唱《皇帝陛下》。玛丽下场后,由于港口被封闭无法出境的俄皇上场,伊万诺夫说,“大家都在寻找俄皇和逃兵,好像误认为我是皇帝,这样您就变成逃兵了。”他见沙皇着急,又说,“英国大使提供了一艘快艇,我可以把您当秘书带走。”沙皇认为这是一个好主意,他给伊凡诺夫一封信,要求他一小时后才能拆阅后离去。市长、议员和欢迎俄皇的人们一起上场,芭蕾明星们跳《木鞋之舞》。大家把伊凡诺夫当作皇帝,市长宣读欢迎词。这时炮声大作,传令者说封闭的港口解除,米夏洛夫登上快艇驰出港外,他穿上皇帝的衣服向人们说:“为了重大使命,我不得不离开,我不会忘记这一段愉快的木匠生活”。伊万诺夫这才相信他真是沙皇,拆开信,见信中称他为“皇室指挥官”,同意他娶玛丽为妻。最后全剧在众人高呼“沙皇万岁”欢呼声中落幕。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 洛尔青
剧本作者: 洛尔青
原著作者: 李希登斯坦
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
314
发表于 2005-3-9 10:27:40 |只看该作者

奥菲欧 歌剧

《奥菲欧》

五幕歌剧,斯特里乔编剧。这部《奥菲欧》的故事虽然是希腊神话中的传说,但直接素材则取自意大利的古老牧歌剧。是意大利初期巴洛克音乐代表性作曲家蒙特?威尔第在曼都瓦宫廷任职时的歌剧作品。不仅是他初期歌剧的杰作,也是近代歌剧的起点,具有历史上的重要意义。16O7年2月24日和3月1日,在曼都瓦宫廷举行公开首演。

1600年出现了佩里1561一1633)和卡奇尼1546―1618)的歌剧《尤丽狄茜》,它的语言抑扬顿挫、以宣叙调为主的样式。7年后出现的蒙特?威尔第的这部《奥菲欧》,尽管题材和佩佩里与卡奇尼的《尤丽狄茜》别无二样,但音乐的成就则遥遥凌驾在这两部作品之上。在蒙特?威尔第的歌剧中,宣叙调充分发挥了诗的抑扬,增强旋律的美感与和声的丰沛感。剧中极具效果地驱使了反复歌的曲式,咏叹调也颇具音乐式的紧密感。合唱曲则兼备和声与对位的两种要素,产生极富音乐性的统一。由于采用当时不曾见的大规模管弦乐编制,再加器乐法颇具效果,奠定了歌剧中的器乐地位。由于具有上述优异的独创性,这部杰作才能够超越时空延续到今天。此剧的管弦乐编制比较特殊,音响效果和近代歌剧截然不同其中:小型小提琴2、古中提琴10、古大 提琴3、低音大提琴2、长号4、短号2,高音直笛2、小号3、大键琴2、大型竖琴1、大型吉他2、风琴2。

演奏时间:序幕:7 分 第一幕:17分 第二幕:24分 第三幕:25分 第四幕:12分 第五幕:13分

时间: 希腊神话时代。地点:希腊原野和阴界

剧中人物:

奥菲欧 音乐家 男高音

普罗瑟碧娜 普鲁特奈之妻 女高音

普鲁特奈 地狱之王 男低音

尤丽狄茜 菲欧之妻 女高音

卡龙特 男低音

音乐精灵 女高音

希望精灵 次女高音

女使者 次女高音

阿波罗 男高音

精灵、河川女神、牧羊人等

剧情介绍:

先是相当于序曲的《触技曲》在它反复奏出两次之间,夹着平静的中段,这旋律又被使用在序幕的ritornello上。(17世纪意大利歌剧中,在歌曲的前奏、间奏和后奏反覆的器乐部分) 序幕是由扮演“音乐家”演唱者唱出的宣叙调。它把观众引导到奥菲欧神话的诗般世界里。同时音乐部分反复着《触技曲》中出现的ritornello乐句。

第一幕 原野

这是优美的原野场面。河川女神 和牧羊人正为奥菲欧和尤丽狄茜的爱,道出祝福的合唱,载歌载舞。奥菲欧以独唱:“天上的玫瑰、人世的生命”述说获得尤丽狄茜的幸福和快乐,尤丽狄茜也唱出:“这么大的快乐不能言传”和他应答。然后又是河川女神和牧羊人明丽、愉快的合唱。

第二幕 原野

舞台仍旧是优美的原野。在五声交响曲引导下,接连到奥菲欧和牧羊人的欢乐之歌,其间夹着各种明朗的器乐反覆句。可是女使者突然出现,唱出:“啊,悲惨又严酷的命运”,把尤丽狄茜被毒蛇咬死的噩耗告诉奥菲欧。音乐即刻变成是悲切、哀怨的。

接着奥菲欧就唱出著名的咏叹调:“我的生命,你已经死了”,发誓要到黄泉之国把爱妻夺回来。后面是河川女神和牧羊人悲切的合唱。

第三幕 往地狱的三途河河畔这是奥菲欧前往地狱时,先来到的三途河河畔场面。“希望”的女神出现,为奥菲欧打气,唱出:“藉着宽宏的心和优美歌声前进吧”。可是三途河的渡船夫却说,活人不得通过,冷酷地拒绝他。奥菲欧就唱出:“强有力的精灵呵”拼命哀诉,希望博得同情,但卡隆特却表示他不懂什么是哀怜。不过听了一会儿奥菲欧优美的歌声后,却呼呼大睡了。

这段以协奏曲样式写成的歌曲是全剧的核心。当奥菲欧哀求把爱人还给他,趁卡隆特睡着后,他就利用这机会渡过三途河。管弦乐欢天喜地般高鸣着,精灵们的合唱则在歌颂他的勇气。

第四幕 黄泉之国

地狱之王普鲁特奈的妻子普罗瑟碧娜,深受奥菲欧之歌所感动,恳求普鲁特奈能大发慈悲,听取奥菲欧的悲诉。后来,普鲁特奈就提出条件说,只要在走出黄泉之国以前,不回头看尤丽狄茜,便允许把她还给奥菲欧。普罗瑟碧娜向丈夫表示谢意,而精灵们则以合唱歌颂爱的胜利。

奥菲欧高兴地独唱着,走回阳间路。由于担心尤丽狄茜是否真的跟着他,加上热切地想看爱妻一眼,终于犯忌回头看一下尤丽狄茜朦胧的身影。就在那刹那,尤丽狄茜悲伤地唱出:“啊,那甜蜜又辛酸的模样”,和奥菲欧作最后的告别后便消失无踪。

精灵们一边斥责他,一边哀叹说:奥菲欧早上地狱,却被自己的心击溃。”

第五幕 原野

奥菲欧的悲叹之歌:“群山在悲伤,众石在哀泣”。这段规模宏大的悲歌,加上回声精灵的呼应后,展现出印象深刻的独特效果。接着阿波罗出现,鼓励坠入绝望深渊的奥菲欧,跟他一起回到天堂,给予永恒的生命。这时两人就唱出升天的二重唱:“边唱歌边升天”,而牧羊人则合唱为他们送行。在合唱:“去吧奥菲欧”声中牧羊人跳着舞仰天目送奥菲欧升天。幕落。

类别: 五幕歌剧
责任者
作曲: 蒙特?威尔第
剧本作者: 斯特里乔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
315
发表于 2005-3-9 10:28:58 |只看该作者

歌剧 被出卖的新娘

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

《被出卖的新娘》(交易新娘)

三幕喜歌剧,原剧为捷克语。作者为萨比纳,但现在普通被采用的剧本是德语的,翻译者为卡尔贝克。捷克作曲家斯梅塔纳作曲,1863年完成《被出卖的新娘》序曲,1866年5月30日在布拉格国家剧院首次公演。之后三度修改,至1870年,对本剧作最后改订,同年9月25日,在布拉格再度上演。1882年,在布拉格举行第100次纪念公演。1892年在维也纳初次上演之后,名声大噪获得国际赞赏。这部博得国际性声誉的、捷克最著名的歌剧作品,从首演后的一世纪之间,上演次数居然多达2000多次,这是相当惊人的成绩。

演奏时间:序曲:7分 第一幕:43分 第二幕:36分 第三幕:50分

剧中人物:

克鲁希纳 农夫 男中音

卡丁卡 农夫之妻 女高音

玛莉 农夫之女儿 女高音

密哈 大地主 男低音

阿格奈丝 大地主之妻 女低音

温采尔 大地主次子 男高音

汉斯 大地主前妻之子 男高音

克查尔 婚姻掮客 男低音

斯普林格 男低音

穆夫 喜剧伶人 男高音

马戏团的艺人、村民们,少年二人等。

故事发生于19世纪(1860年左右)末期,波希米亚的某村落中。

剧情介绍:

第一幕:波希米亚某村落的广场

在一个旅馆的广场上正逢一年一度的宗教圣别节日,村民们载歌载舞,合唱着欢迎春之来临,这就是开幕合唱《没有人会不快乐的》。村中的农民尽管为这情人们的季节愉快地庆祝,但只有农夫克鲁希纳的女儿玛莉闷闷不乐,汉斯走过来问到底怎么回事他们本是一对情人。玛莉叹息说父亲命令她必须按照婚姻掮客的安排,嫁给地主儿子温采尔。可她并不爱温采尔因此心中感到无比烦闷。情人汉斯安慰她说:“只要我们的心牢牢结合在一起,不会有问题的。”大家也都劝她不要再悲伤了,跳跳舞会使心情变开朗。玛莉还是叹息说:“一想到要和那个密哈的儿子相亲,那里还会有心情跳舞?”但是汉斯似乎一点也不担心。因此她更加误解,以为汉斯如此若无其事,一定是另有爱人,于是唱出咏叹调:《如果你知道那件事》她说由于汉斯一直隐瞒着自己的过去,所以很挂念这件事,父亲不允许她跟汉斯结婚,这是一大原因。这时汉斯又说明:“我的往事非常清白,本来是富裕家庭的儿子。母亲死后,受后母虐待并把我赶出家门,于是我自力谋生。” 玛莉对他的不幸遭遇深表同情,两人便唱出优美的二重唱:《犹如母亲的祝福》,希望获得真诚的祝福。他们唱完后发现玛莉的双亲来了,于是告别并分由左右两边退去。这时婚姻掮客克查尔、玛莉的双亲克鲁希纳和卡丁卡一起登场。

克查尔催促赶快让玛莉和大地主密哈的儿子结婚,可是卡丁卡的态度比较慎重,表示必须尊重女儿的意愿。克鲁希纳也问说:“密哈有两个儿子,你做媒的是其中的那一个?” 克查尔说:“长子因行踪不明,根本不是问题,指的当然是次子。他是一位好青年,但最要紧的是很有钱。”克鲁希纳夫妇终于决意让他们相亲。

这时玛莉回来,克查尔和双亲都鼓励她去相亲。她却明白表示:“我已经有喜欢的人他叫汉斯,我不能再和别的男人相亲。”她的话遭到双亲坚决反对。这时克查尔取出昔日克鲁希纳夫妇约定把女儿嫁给密哈儿子的契约书,他说:“只要有这文件,你就没有拒绝的权利”。而玛莉则生气说:“这种协议我毫不知情”,转头就离开了。

克查尔看了目瞪口呆说:“这人世间已经变了样”,而克鲁希纳则为他解围说:“最好请密哈的儿子直接到我家谈谈”。克查尔想出一个主意,设法让这一对青年男女在酒店中像偶然般相会,同时还去跟汉斯交涉交涉。

这时村人们陆续聚集而来,年轻男女开始跳舞,年纪较大的则走入酒店喝酒。大家高唱着:《彼此把手扣在一起》载歌载舞,跳出乡土色彩浓厚的舞蹈。

第二幕 乡下酒店的内部

酒店内村人们愉快地喝酒取乐,唱出歌颂啤酒的合唱:“真是好洒”。不久汉斯也引吭高歌他唱到:“爱情比葡萄酒和啤酒更香醇更美妙……”在旁边听到的克查尔却插嘴说:“钱才是幸福的基础”接着是捷克的民俗舞曲。

等大家都走光后,密哈次子温采尔登场。他是一个有点痴呆又口吃的青年,母亲命令他说:“你要和玛莉结婚”,为了和她见面就来这里了,他唱道:“妈!妈!妈咪!要,要,要我娶,娶,娶个老……!”这首口吃诙谐之歌,令人捧腹大笑,颇有喜剧效果。唱完,玛莉上场,她马上看出这个痴呆的青年就是要和她结婚的对象。一想到要嫁给这样的男人,她就心慌意乱,但急中生智,晓得对方根本不知道自己就是玛莉,于是走过去和他搭讪说:“你的准新娘是只母老虎,你如果娶她,一定会吃尽苦头,所以最好娶我比较放心。” 温采尔看她长得很漂亮,马上就上忤了,对她发誓说:“我绝对不和玛莉结婚”,然后两人就分手。

两人退场后,媒人克查尔和汉斯登场。克查尔热心地建议汉斯娶一个名叫贝拉的有钱姑娘,并说如果他放弃玛莉,还可以得到100格尔登。这是他们两人的宣??调:《最好照我所说的去做》,和二重唱《我认识一位姑娘》。汉斯不感兴趣,敷衍了事,允以试看。不过他与掮客约定玛莉的婚约必须与地主之子结婚,作为交易条件。接着汉斯又追加要求:“她和密哈儿子结婚的那一天,密哈必须把玛莉父亲所借的钱一笔勾消”,就这样汉斯把自己的恋人出卖了。接着克查尔就忙着去取笔和纸,以便签订契约。

汉斯独自留下后唱出咏叹调:《怎么做大家才会相信我?》他说:“玛莉哟!我绝对不是把你出卖,在这个人世间,你是无人能替代的。”

这时克查尔和村人们―起回来,把准备好的笔和纸放在桌上,开始写契约书。这时来到这里的克鲁希纳,晓得女儿的情人用金钱把恋人出卖了,马上轻蔑地说:“幸好没把女儿嫁给这样的男人”。克查尔把契约书写好,汉斯马上在上面签字,克鲁希纳也签字。村人得知汉斯把情人出卖后,都来谴责唱着《出卖新娘的家伙》:“真是不知廉耻的东西!见钱眼开。”

第三幕与第一幕同,村里的广场

温采尔一个人出来,用迟钝的脑袋和不灵光的嘴,唱出想念不知名女人的烦恼。这就是极为奇特的温采尔咏叹调:“它、它…牢牢地,在、在我的头脑中盘旋”。

这时有一团巡回马戏团登场。班主为群众介绍美女穆夫和小丑们,展示着他们的技艺。小丑和舞娘们展示着露迷人的舞蹈。当温采尔??呼呼地注视她们在练舞时,穆夫走过来和他打招呼,请他今晚一定要来看正式的演出,温采尔当然答应了。

这时打扮成印地安人的马戏团团员慌慌张张地跑到班主处,报告说今晚要扮演狗熊的男子因喝酒太多,今晚根本无法上台演出。很困扰的班主发现一直盯着穆夫的年轻人,机警的穆夫也亲切地跟他交谈。班主命令小丑们先回到小屋里。

马戏团奏着进行曲逐渐离去后,班主和穆夫就问温采尔愿不愿意当临时演员。此刻温采尔被美丽舞女迷住的他,马上欣然应允,然后穿起缝制的熊衣,开心地排练起来。

不一会儿,他的双亲密哈和阿格奈丝在克查尔陪伴下也来到这里,找到儿子后要他在结婚契约书上签字。不料温采尔却执意说:”我不跟她结婚。”而且转身就逃走了。密哈等人预感到一定发生过什么事。此刻,玛莉和双亲一起出现。她虽然听说汉斯用金钱把自己卖掉,但始终不敢相信,于是克查尔就把汉斯签字的契约书拿给她看。克鲁希纳就问女儿:“你该明白他是一个什么样的男人了吧?”然而,她还是认为如果真的必须和温采尔结婚,倒不如一生过独身生活。克查尔把当时在附近的温采尔带过来。他看到玛莉后,便说如果她是真的玛莉,当然很想跟她结婚。玛莉听了悲伤的大哭,后来,请大家让她独自思考一下未来,于是其他的人就离开了。

玛莉实在不能相信自己真的被情人出卖了,这时她很沉悲伤地唱出了咏叹调:“这场爱之梦,是多么的美”……。

这时汉斯出现,玛莉气愤地骂他是个负心汉!背叛者!一点也不听他的解释,但汉斯还是拼命要告诉她这么做是有理由的。最后玛莉赌气说,她决心嫁给那个温采尔。他听了反而裂着嘴傻笑,再次恳求她听自己的解释,而玛莉也不理睬。

接着克查尔来了, 于是变成由他汉斯、玛莉开始的三重唱。:《请别怀疑,姑娘》。克查尔要玛莉答应嫁给密哈的儿子,玛莉说:“即使我死了也不会嫁他,”而汉斯却说:“我如果说服她,你肯出多少价钱?”听到这句话,她瞪大眼睛说:“我实在不敢相信”。汉斯又恳切地对玛莉说:“密哈的儿子确实很爱你,请你相信我的话。”

这时克鲁希纳夫妇和密哈夫妇都回来了。玛莉为了报复情人的背叛答应和密哈的儿子结婚。不料,汉斯却走到密哈面前说:“父亲,我在外国待了很长的时间,刚回来不久。”然后表示:“这张契约书是写和汉斯的儿子结婚,而玛莉有权选择和我们兄弟中的任何一个结婚。”这时玛莉终于了解诡异变化的原由,很高兴地喊着:“我选择你!”飞也似地投入汉斯的怀里。

由于克查尔被戏弄得昏头转向,村人们不禁哄堂大笑。这时温采尔穿上布缝的狗熊衣服,追逐着儿童们出现。继室阿格奈丝很没有面子地带着儿子离去。由于克鲁希纳等人的调解,密哈同意了大儿子的这桩婚事,在众人的虔诚祝福中,幕落。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 斯梅塔纳
剧本作者: 萨比纳
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
316
发表于 2005-3-9 10:29:34 |只看该作者

歌剧 鲍利斯?戈杜诺夫

《鲍利斯?戈杜诺夫》  

四幕歌剧,莫索尔斯基编剧并谱曲, 1874年2月8日在圣彼德堡的马林斯基剧院首次公演。1913年3月19日于纽约大都会歌剧院,由托斯卡尼尼指挥初次公演。盛况空前。

演奏时间:序幕:26分 第一幕:43分 第二幕:43分 第三幕:49分 第四幕:61分

剧中人物:

鲍利斯?戈杜诺夫  沙皇 男低音

费奥多尔 沙皇之子 男中音

克赛尼亚 沙皇之女儿 女高音

马琳娜 波兰圣德米的公主 女中音

舒依斯 亲王 男高音

谢卡洛夫 国会秘书 男中音

皮曼 修士 男低音

格里戈里 冒充太子的修士 男高音

华尔拉阿木 逃出修道院的破戒僧 男低音

米萨依尔 男高音

烈维茨基 男低音

车尔尼科夫斯基 男低音

妈妈 女低音

警察 男低音

白痴 男高音

兰可尼 波兰天主教耶稣会激进的修道僧 男低音

还有农民米鸠哈、旅馆女主人、贵族佛西乔夫、两名农妇等

故事发生于俄罗斯,立陶宛国境与波兰。时间在1598年至1605年间。

剧情介绍:

第一景:寺院的庭院中

这是1598年先帝驾崩后的某日。担任摄政的鲍利斯?戈杜诺夫,虽然被推举继任帝位,但却他假意婉拒,并隐居于此。这时庭院中集聚着老百姓,他们无精打采地走动低语。

因为大家知道鲍利斯实在是一个逃犯,他谋杀了太子迪米特里。简短的管弦乐构成了序幕的前奏曲,墙外群众合唱着他们的祈愿:“啊!天父!您为什幺舍弃了我们呢?请给我们怜悯吧”!

警察登场,他唆使老百姓就跪在地上,叫嚷着要拥戴鲍利斯为沙皇唱出叹愿的四部合唱:“大公(指鲍利斯),吾父,汝欲置吾人于何人手中?儿辈涕零哀泣,恳求吾父垂怜顾念。”这曲调混用了F调与降A大调,这是俄罗斯特有的调法。合唱逐渐跃入高潮后速度加快,弦乐与木管以半音阶急速下降后,警官退去,群众又随便交谈起来。

不一会儿,警察又出场后就阻止老百姓的闲谈,命令继续请愿的合唱。他们在无奈便顺从地唱出请愿的四部合唱。此间管弦乐不停地反复演奏着警察动机的节奏,讽刺人民的请愿是在警察的逼迫与监视下发出的。合唱在反复最后:“啊,啊,”的悲叹后,管弦乐又以半音阶疾速地下降。当警察看到国会秘书谢卡洛夫出场时,就制止了群众的合唱。谢卡洛夫走到群众面前时便脱帽示意,并报告说:“不管贵族院或教会的恳请,鲍利斯仍不肯登上帝位。”

这时正是夕阳西沉的时候,晚霞满天,接着远处传来朝圣者的合唱,这时有一队朝圣者出现舞台上,他们把护身符分送给围观的群众后,就鱼贯走入修道院中。

第二景:克里姆林宫前面的广场

这场的音乐,是由许多大小钟声与管弦乐总奏的壮丽前奏曲开始的。接着钟声齐鸣,震撼山野,幕启。

正面为皇宫前的红色台阶。左右为圣母升天大教堂与天使长大教堂。许多群众徘徊在广场上。不一会儿,在更响亮的钟声与进行曲调中,有一队贵族庄严地走人大教堂。这音乐结束后,随着小号的齐奏,舒依斯亲王出现在大教堂,他立即向群众高呼:“鲍利斯万岁!愿神降福吾皇。”群众也跟着欢呼。这歌声在弦乐颤音彩饰下,引接到著名的大合唱:“如同天上太阳般的荣光”。这首合唱的旋律,是一首古老的俄国民谣。

在这大合唱的演唱之间,大教堂里正为鲍利斯举行隆重的加冕大典。不久,登基为俄皇的鲍利斯,就随着庄严的行列出现在教堂的拱门前。警察命老百姓分别跪在道路两旁,并唱出颂扬沙皇的合唱,歌声较前更为狂热壮丽。接着以号手吹奏的长号为信号,在大教堂前的一组贵族再次欢呼:“鲍利斯万岁!”民众也高声应和,当鲍利斯出现在舞台中央时,上上下下的人,都在欢呼“荣耀归于鲍利斯”!此时鲍利斯已在隆重的典礼中登基。 他站立在大教堂前,宣誓今后将为民众及俄国的利益而努力,并恳求老百姓共同祈求上帝帮助。此时他内心深受煎熬,脸色苍白,语调沉重。鲍利斯纂位的野心虽已得逞,但他所犯的罪,却无从洗清,因此陷入苦恼的深渊中。鲍利斯的歌声完毕,老百姓立即高声欢呼,钟与锣的壮丽音响,震耳欲聋。以沙皇为首的队伍又走进大教堂中,民众也蜂拥到这里高声唱着大合唱。此间兴奋的老百姓与警察发生小磨擦。鲍利斯在人们的欢呼声中,又从大教堂出来,然后走进克里姆林宫中。序幕于此终了。

第一幕第一景:寺院中的一室

年老的修士皮曼,借着灯光正伏案写字,他在撰写俄国编年史。旁坐的年轻修士格里戈里则在打瞌睡。。不一会儿,室外传来僧侣们午夜祈祷的歌声,突然格里戈里从睡梦中惊醒,大声叫喊着:“又是那个可怕的梦,今夜已是第三次!”。格里戈里走近皮曼身旁,接受皮曼亲切的祝福后,说出他那奇异的梦:“我走上很长的台阶,登上高塔,从窗口可以眺望莫斯科的街景,接着在脚下群众的嘲笑声中,我突然朝下直栽下去。”这时管弦乐的低音一直响着不祥的颤音。皮曼安慰说这梦只是年轻人的热血所产生的不安幻景罢了。但格里戈里却说自己终日在祈祷与信仰中,不应该会有这种不祥的幻想。当皮曼写到太子迪米特里之死和鲍利斯登基一段皮曼放下他的笔,回忆先王伊凡雷帝与太子时代的德政与信仰生活,有所感触地喃喃独语道:

“不要为了早离污浊的凡世而悲叹,

虽然繁华的享乐与狡猾的爱情在诱惑着你。

但想想那些伟大的沙皇,他们虽无比高贵,

却时常抛弃权仗、华衣与王冠,

换上修道僧简朴的帽子与道袍,

在这神圣的僧房使心灵获得安息。

伊凡雷帚也曾陷入沉思中,静坐于此,

然后以低沉安详的声音喃喃独语,

在皇上锐利的眼中闪着悔恨的泪珠。

太子费奥多曾将皇宫改成僧房,

神因皇上的谦卑与虔敬,使俄国和平繁荣,

在他临终时,宫殿中竟奇迹般遍地是芳香,

可敬的皇上的慈容,宛若太阳般光辉!

我们实难再遇如此慈祥国君。

但不知何事触怒了神明,

我们可敬的太子笛米特里却死于非命。

今天我们拥戴的沙皇,实为杀害太子的凶手!”

在沉默片刻后,镇静的格里戈里就向皮曼探询太子遇害时的年纪,皮曼告诉他说,若是太子仍在世间,应与他的年纪相仿。听罢,格里戈里的脸上闪出奇特的光彩。皮曼接着就表示待他死后,撰写俄国编年史并使真实的国事流传后世的重任,将落在格里戈里的身上。这时远处又传来僧侣们午夜礼拜的合唱(混声六部合唱),皮曼把灯熄灭后,就跟格里戈里退去。但他刚走到门口又若有所思地站定,并唱道:“为国民所敬畏的鲍利斯皇上呀!你的罪已于今夜记载于史册上,你已逃不了神的制裁!”。

第二景:俄国边境一个兼营酒店的旅馆

幕启后,旅馆的女主人登场了,她一面工作,一面她唱出轻快的:“公鸭之歌” 这是节奏不规则的民谣风旋律,具有乡土色彩。当她唱到一半,街上传来两个男人的声音。女主人向室外招呼,但没有回答,于是又继续唱她的歌。不一会儿,屋外清楚地传来两个男人的歌声,当女主人知道他们是僧侣时,连忙请他们进到店里,接着破戒僧华尔拉阿木与米萨依尔就携带一个青年登场了。他们依次就坐后,华尔拉阿木立刻点了酒菜,女主人愉快地退去。同伴中一言不发的青年,虽然自称为笛米特里,其实他就是年轻的修士格里戈里。他在修道院中听到皮曼说出鲍利斯的罪行后,就从修道院潜逃出来,此时和华尔拉阿木等人正赶往立陶宛边境。因为华尔拉阿木与米萨依尔是从别的修道院逃出的破戒僧,对格里戈里的身世并不清楚。

这时高举酒瓶的华尔拉阿木,就兴高采烈地唱出著名的歌曲:“昔日在卡桑城”,叙述伊凡雷帝在卡桑城运用智谋把鞑鞑人消灭的故事。 一口气把歌唱完的华尔拉阿木,催促沉默不语的格里戈里随他高歌取乐,但被米萨依尔所制止。接着他又酌酒狂饮,直至酩酊大醉,伏在桌上以鼻音哼唱着一首:“我骑在马上驰骋”的俄国民谣。

格里戈里一边察看沉睡的米萨依尔与意识不清的华尔拉阿木,向女主人打听说:“这条路通向何处?”女主人回答说:“很快就到立陶宛,但有哨站,正在调查一个从莫斯科逃出的人。”格里戈里听了心中打了一个寒噤。华尔拉阿木的鼻声之歌,和他们俩人的对答,构成一段奇妙的三重唱。接着女主人告诉他有一条不必经过哨站便可通往立陶宛的路。格里戈里心中暗喜,当华尔拉阿木唱出意思不清的:“用力把门敲响”时,女主人却真的听到门外有敲门声,她紧张地到窗口探望,果然是巡警光临了。

警官进来后,立刻向华尔拉阿木查问道:“你们是什幺人?”梦中惊醒的米萨依尔与慌张的华尔拉阿木,即刻以二重唱的形式答说:“我们是沿途托钵化缘的诚实修道僧。”当转向格里戈里查问身份时,他伪称自己是附近居民,为送僧侣到国境来到这里。警官注视着可疑的华尔拉阿木,并命令随行的警员取出逮捕令中的人像表。他们缉查的人,是一个名叫葛丽西卡?特烈匹夫的逃亡者,因警官都目不识丁,没有办法读人像表,两个修道僧与女主人也识字不多,警官就不分皂白,指华尔拉阿木说:“葛丽西卡一定就是你!”这时格里戈里就自告奋勇,接过人像表代为宣读。他一边偷瞄着华尔拉阿木的脸,故意把人像表的记载,说得和华尔拉阿木的特征一模一样:“50岁,白胡子,红鼻,体胖……”听罢,警官立即高喊着:“快把他逮捕!”警员蜂拥而上,华尔拉阿木大声抗辩喊冤枉,很快地从格里戈里中,把人像表抢了过来,一字字很艰难地读下去:“葛丽西卡,20岁,中等身裁,红发,有一只手较短……”他一边困难地念下去,一边狠很地瞪着格里戈里。格里戈里知道身分已暴露,很快拔剑跳出窗外逃了出去。房里的人都奔出大门追了出去。

第二幕 克里姆林宫的豪华居室

鲍利斯的女儿克赛尼亚一边拿着情人的肖像,一边悲伤地啜泣。太子费奥多尔则专心研究着大地图。旁边不远处,保姆正在编织着衣物。

克赛尼亚一边哭泣着,一边回想自己那惨死的未婚夫笛米特里。保姆在身边安慰她说:“就是哭得肝肠寸断也没有用的,请把伊凡王子忘了吧!”然后哼着轻快的小调,叙说快乐的往事,想要使克赛尼亚的心情开朗起来。

费奥多尔也被歌声所吸引,停止看书,但对最后以死收场的歌词大感不悦,于是自己唱出一首质朴可爱的歌曲,唱过第一小节后他站起来,一边拍手,一边高歌。随后保姆也跟着拍手唱和,形成有趣的二重唱。不一会儿,费奥多热尔就停止拍手,唱出新的曲调“麻雀之歌”,保姆又加入,成为二重唱,正当他们唱到欢乐的高潮时,费奥多尔突然停住,并拍了一下保姆的肩膀,原来是鲍利斯走进房里。保姆惊慌地祈求皇上原谅,费奥多尔赶忙回到大地图前。但鲍利斯没有露出丝毫的愠怒,还抱住悲叹着的女儿,亲切地加以安慰。她这样年轻,就承受未婚夫去世的惨痛打击,实令人堪怜。鲍利斯命保姆把克赛尼亚带回寝宫,使她能逐渐平息悲伤的心。鲍利斯之歌,洋溢着父亲对儿女的无限情爱。好象和暴虐或阴险根本无关,

女儿和保姆离去后,鲍利斯便问费奥多尔在做什么,太子回答说:“这是莫斯科公国的地图,是父王的全部领土。”鲍利斯看了关心地激励费奥多尔说,总有一天这广大的俄罗斯将由你统治,现在你应勤奋学习。费奥多尔听罢,又坐到了桌前。

接着,鲍利斯疲劳地坐在沙发上,一边拿着书,一边陷入沉思中。不一会儿,他就开始唱出著名的咏叹调:“我掌握着最高权利”

“我虽掌握着最高权利,统治这国家有六年,

但疲倦惶恐的心灵,却得不到幸福与安息。

豪华的生活,权柄与荣光,都不能使我心情开朗,

对犯罪者心灵的惩罚是何等可怕,

周围是一片黑幕,心中布满乌云。

疲倦的心灵,烦乱又苦恼,为恐怖所困扰,

每一时刻,都好象会发生什么不幸。

向神恳切地祈求安宁,但无济于事,

我是握着无限权柄的沙皇,竞从眼泪中求宽慰。

到处是密告与叛变,圈套与阴谋,饥饿与瘟疫,

霍乱患者像野兽般到处乱跑,俄罗斯陷入混乱中。

神给我残忍的历炼,是我深重的罪孽应承担的,

我被指责为万恶根源,广场上正诅咒着鲍利斯。

睡眠从我的双眼逃遁,然后在深夜的微明中,

站立起一个遍染鲜血的小孩,

他的眼睛在燃烧,小手紧握着,哀求我垂怜,

但我并没有宽恕,可怕的伤口像嘴般裂开。

那是幽灵的哀号!哦,神呀!我的主!”

此曲是用传统的“宣叙调与咏叹调”形式做成,在宣叙调中鲍利斯吐露他即位六年来,心中惶恐不安之情,音乐进入咏叹调后,鲍利斯借着优美而充满感动的旋律,唱出痛悔自己犯罪之歌。在同一速度上,木管以三连音刻画时,鲍利斯的心中涌现出各种困扰与烦恼,因为四周层出不穷的叛逆要防备,而且老百姓把国境内的天灾人祸,全都归罪于他。这时鲍利斯心中的自我谴责,已达到顶点。他被笛米特里王子的幽魂,吓得魂不附体,并已进入半狂乱的状态。

这时从舞台后传来保姆和侍女们的女声合唱,好象在为了什么事大声喧嚷。鲍利斯勃然大怒,命令太子费奥多尔出去查看。这时侍卫进来禀告说,舒依斯亲王请求晋谒皇上。侍卫在鲍利斯的耳边密告说,在舒依斯亲王与普希金的私宅中曾有神秘的集会,鲍利斯听了大怒。

侍卫退去后,费奥多尔回来报告说,刚才的骚动只是女人们在调嬉鹦鹉之声而已。太子的话,以如歌的朴素旋律唱出来,极富趣味。在中段处,木管反复模仿着鹦鹉的叫声。当他滔滔不绝地说话时,鲍利斯坐到沙发上亲切地爱抚着儿子?鲍利斯对他确切明晰的说明方式大感满意,还为这位来日即将继承帝位的儿子祝福。

接着舒依斯亲王登场了。鲍利斯立即向亲王恶言漫骂。但舒依斯亲王并不把他的侮蔑放在心上,还耐着性子向鲍利斯报告严重的叛乱事件。他说根据可靠的消息获悉立陶宛的贵族们群起反叛,率领他们的竟是一个自称为俄罗斯皇太子笛米特里的人。鲍利斯听了非常诧异,并从椅子上跳起来。舒依斯亲王则乘机表示他至死追随鲍利斯的决心。鲍利斯发觉儿子在旁不安地听他们交谈,就叫他退去,并把门关紧,然后命令舒依斯亲王尽快把临近立陶宛的国境严密封锁。当依斯亲王想转身退去时鲍利斯却把他拦住,依斯亲王就解嘲似地说:“由全国的老百姓与贵族推选出来,再由总主教正式加冕的沙皇,怎幺会被一个实际上已死的人吓唬住呢!”说罢放声狂笑,鲍利斯惶恐不安,他紧紧抓住舒依斯亲王,命令他毫无隐瞒地汇报太子笛米特里去世时的真实情景。

舒依斯亲王以谄媚的语气,讲述太子笛米特里被惨杀后的模样:

“在乌格利奇大教堂前,我先后看那尸体达五天,

在那开始朽腐并遍染血污的脸上,

仍流露着明朗而圣洁的光辉。

深而可怕的伤口像嘴一样裂开,

那天真的嘴角却露着奇怪的微笑,

他好象安详地睡在摇篮中一样。

两手交叉在胸前,右手还握着玩具……”

舒依斯亲王的叙述使鲍利斯的良心的谴责,他再也无法忍受便命令舒依斯亲王退去。而鲍利斯脸色苍白地跌倒在沙发上。从这里开始的鲍利斯的长篇独白,就是第二幕的高潮,也是这部歌剧中,最杰出的一段音乐。

“哦!痛苦极了,我好象要窒息一般

全身的血液都涌到头上,又好象突然退去。

哦!残酷的良心呀,你的刑罚多幺可怕,

我只有一个污点,但这污点却使心灵受到煎熬,

使心脏中毒,痛楚难耐,双耳雷鸣。

因非难与诅咒,胸腔紧缩,呼吸艰难,

而双眼只能看到那鲜血淋漓的小孩!

哦!就在那里!那是什幺?在那角落?

摇摇晃晃,然后逐渐扩大,自远而近,战栗且呜咽着。

走开!走开!不是我……杀死你的不是我……

靠近!走开!小孩子!不是我……不,不是我……

是人民的意志……别靠近,小孩子!

主啊,你并不盼望罪人之死,

请宽恕鲍利斯犯罪的灵魂!”

先以宣叙调唱出他深受良心的苛责。接着鲍利斯看到由亲信杀害的笛米特里的幽灵,然后陷入半狂乱中。他那断断续续唱出的歌声,宛若悲鸣与呜咽。他跌跌撞撞地躲避幽灵的袭击,最后筋疲力尽地倒在沙发中,喘着气祈求神的宽恕。

第三幕第一景波兰圣德米城内公主马琳娜的闺房

幕启时,马琳娜正在梳妆台前化妆,围在四旁的侍女正为公主唱着赞美与祝福的歌曲,这一首女声合唱。这时,马琳娜站了起来,答谢侍女们的称赞,但她并没感到心满意足。她所要听的是预祝最后伟大的胜利与颂赞波兰战士的歌曲,这充分流露出她的好胜性格与野心,随后她就命令侍女们退去。她们离开后,单独留在舞台的马琳娜,便委屈地唱出著名的咏叹调:

“从晨雾笼罩的远方,射进黎明的曙光,

从莫斯科逃出的王子深深迷住我,

啊,我的笛米特里啊,可怕的复仇者,

被纂夺大权的可怜孩子!

那邪恶的鲍利斯将受神的惩罚。

苦恼的恋人呀,我给你炽烈的热情与眼泪,

我要拥抱你,亲吻你,可爱的人儿。

我的王子,我的笛米特里,我的未婚夫!

我将在你的耳边低语绵绵情话,

那是情人间恼人的热情,

是血气方刚的青年人的愿望。

我盼望的是名誉与无上的权力,

等你登上沙皇宝座,我就是皇后,

被金色灿烂的衣裳包围着,宛若光辉的太阳,

俄国佬将被我绝世美姿所倾倒!

连那些趾高气昂的贵族,也将跪在我石榴裙下。

民话、故事或传说,将不断颂扬我,

夸赞这万民倾慕的女王!

啊!那些愚蠢的俄罗斯笨猪!

哈哈哈哈哈!”这首《波尔卡舞曲风》的歌曲,这是一首非常动听,充满狂想的咏叹调,最后在马琳娜的狞笑声中结束。

这时耶稣会的修道僧兰可尼进来了,马琳娜恭敬地欢迎他。这位狂热的僧侣,立即以煽动的口吻,表示马琳娜有天主教的纯正信仰,拯救俄罗斯人民的神圣任务。这位在快乐中长大的马琳娜,对于完成这种崇高而艰巨的工作,并不热心,她只盼望和笛米特里过荣耀的生活。随后兰可尼就改变策略,用巧妙的言语先赞美她天仙似的容貌,再劝她促使笛米特里改信天主教。这位妖僧的话却激怒了马琳娜,她把刚才恭敬之情忘得一干二净,破口大骂他是一个“大骗子”,结果因愤怒与恐怖昏倒在沙发上,得胜的兰可尼则夸耀着自己的说服力。

第二景圣德米城内庭园中的喷水旁,美丽的月夜。

幕启时称为笛米特里的格里戈里,独自沉思着从城门走了进来。他在这里等待情人马琳娜,并唱出无限思慕的歌曲。他向城阙喊着情人的芳名,但没有回答,他又陷入沉思中。,妖僧兰可尼悄悄地出现在格里戈里眼前的。他按照刚才向马琳娜说话的语气,传达公主思念他的恋情。假的笛米特里听了虽然心中大喜,但他觉察到兰可尼在暗中操纵着他们的感情,心中感到一阵不快。兰可尼却以巧妙的奉承话,表白他也从心底热望着他们能获得幸福的结合。笛米特里立即表示他决心娶马琳娜为妻,并尽力使她幸福愉快。最后他还恳求兰尼可帮忙成全他们的爱情。当笛米特里叫喊着:“不论如何,请让我看马琳娜一眼”时,兰可尼突然大叫着说:“快,快躲起来!”因为在城阙中参加宴会散席的贵族们,三五成群地走到庭园中。兰尼可强把假笛米特里拉在树荫后。

这时贵宾们从城阙中走到花园。马琳娜也被一位贵族挽着手,混在人群中。不久在马琳娜玛丽娜短小的独唱后,合唱就开始了。起初是男高音与男低音的歌声,然后女高音与女低音也加入,他们一起高歌着预祝波兰的胜利,鲍利斯的没落,并高呼着马琳娜万岁。等他们回到城阙中后,波兰舞曲的音乐也渐弱而至消失。

歌声停止后,从城门传来马琳娜喊着:“笛米特里”的声音,喜出望外的笛米特里,立刻闻声狂奔而去。两人拥抱着互诉衷曲,她问笛米特里说:“你何时才能登上沙皇的宝座?”但笛米特里却答说自己的真正愿望并非帝位或荣耀,而是马琳娜忠贞不渝的爱情。马琳娜立刻反驳说只有爱的盟誓并不足信。这就暴露了两人对这场爱情的不同看法。随即她就谴责笛米特里怎幺可以因儿女私情,而把推翻鲍利斯的大事抛诸脑后,还骂他是:“没用的流浪者!农奴!”惊慌的笛米特里立刻唱出夺回帝位的决心,并报复地说当他一朝登上帝位,立即把她当作女奴般嬉虐一番!自此,音乐进入笛米特里与马琳娜的二重唱。两人好象把适才反唇相讥的事忘掉一般,一块儿陶醉在幸福与温馨的感情中。先是马琳娜玛丽娜唱出表情优美的旋律,后悔刚才的冲动无礼,并祈望笛米特里能顺利复国。笛米特里也以同一曲调,吐露他对马琳娜的深情与爱意。此时有波兰民族舞蹈表演,众宾客唱:《胜利莫斯科》一对爱人的合唱,配合着诱人的波兰旋律。可恶的兰可尼又神不知鬼不觉地走了出来。当他看到这对情侣热情地拥吻时,露出了满意的微笑。

第四幕第一景立陶宛国境,接近克罗米的森林中。

右边有个斜坡,一条路横过舞台,远处可望克罗米城。斜坡上有锯剩的大树根,幕启。舞台上聚集着一大群流浪者。中间站着被捆绑的贵族佛西乔夫。在弦乐A音的颤音上,他们以宏大的声音高嚷着,把佛西乔夫推坐在树根上,还拿破布把他的嘴堵住,正准备处以野蛮暴行。他们的歌声是用合唱唱出的,以男高音、男低音、女高音与女低音的顺序引接而成的,他们一边高歌,一边开心地狂笑。叛军因逮捕了鲍利斯皇军的司令佛西乔夫,气势变得更为壮大。不一会儿,群众就在佛西乔夫身边围成一条弧线,接着就一起嘲弄这个作威作福、凶暴无端的贵族。合唱告一段落后,从左边路上出现一个白痴,他腰带上挂着一串腐化的鱼,头上戴着一个铁锅,手上提着一双破鞋。在他后面尾随着一群村中好奇的儿童(儿童二部合唱)。白痴坐在石头上,一边搔痒,一边唱出意思不明的白痴之歌小孩们就以快活的歌曲加以耻笑,白痴气得哇哇哭了起来,并且倒卧地上,抱头假装睡觉。

这时舞台后传来两个男人的歌声,由远而近。原来正是两个破戒僧华尔拉阿木与米萨依尔。这一群流浪者正诧异地望着两个人,不久就相信他们是从莫斯科前来的神圣僧侣,并加入了这两人指责鲍利斯暴政的歌声中,最后以华尔拉阿木与米萨依尔为首,大伙儿高唱着:“我们拥戴笛米特里为皇帝!”。

休止片刻后,从远处传来两个耶稣会僧侣拉威奇与柴尼可夫斯基的歌声。他们以拉丁语齐声唱道:“拯救笛米特里皇帝”,接着就出现在舞台上。群众又奔向这两个僧侣边。当华尔拉阿木与米萨依尔看到这两个碍手碍脚的家伙时,就煽动群众把这两个耶稣会僧侣逮捕起来。盲从的流浪者果然听从华尔拉阿木的唆使,把两个可怜虫绑起来带到森林深处,两人虽然祈求着圣母的帮助,但仍被拖走了。森林里出现了笛米特里率领的军队。他们身着白色衣服,手持火炬,在这群老百姓的欢呼声中走上舞台。当华尔拉阿木与米萨依尔率先唱出拥戴之歌后,群众也随着高喊:“笛米特里万岁”。

在合唱的欢呼声中,骑在白色骏马上的假笛米特里,威严地走到舞台中央,唱出庄重的歌曲。这时被俘的贵族佛西乔夫好似忘却刚才的屈辱与荣誉,也奔到笛米特里之前表示敬意。当笛米特里向群众发出:“向莫斯科进军”的号令时,所有的人都高声唱和,并随军队指向莫斯科。远方传来克罗米城火警之钟,但大伙儿却随着更雄壮的小号声退出舞台。

舞台是只抛下的白痴,又呆坐在石头上,茫茫然远望着舞台后方因失火升起的红色烈焰,悲泣地唱道:“流吧!流吧!悲伤的眼泪。哭吧!哭吧!饥饿的俄罗斯人民。不久漆黑的夜幕将笼罩大地。”这歌声唱好象在暗示悲剧还没结束。

第二景克里姆林宫内的大殿

在两边的墙前,排着开会用的长椅。右方是通往红色台阶的门,左边是沙皇的宝座。因为要召开贵族的紧急会议,正有许多贵族陆续前来参加。

贵族们分别就坐在大厅两边的长椅上,交换着对此严重事件的意见。不一会儿,迟来的舒依斯亲王也进场了。他以悲痛的心情,向大家讲述刚才和鲍利斯见面时的可怕情景。他说鲍利斯已陷入发狂前的错乱状态中,他拼命要赶走已死太子笛米特里的幽魂。大家听了发出震惊之声,这时鲍利斯就跌跌跄跄,好象在躲闪什么似地走人大殿中。大家在惊恐之余只有向神祷告而已。鲍利斯呻吟似地叫嚷着说:“那孩子还活着!”等舒依斯亲王趋前画十字时,鲍利斯才从错乱中稍微清醒过来,并跌倒在宝座上。

舒依斯亲王禀告说老僧皮曼请求晋见皇上,说罢,皮曼就走进大殿中。他向鲍利斯随意打过招呼后,说出一件奇迹:

“某日黄昏,一个老牧人向我说出一件秘密。

他自幼双目失明,在黑暗中渡过漫长岁月,

什么秘方,奇异的疗法或是神圣的井水,

都不能使他重见光明、脱离苦海。

某夜他梦见一个小孩对他说:

去吧!老伯!去到乌格利奇城,

到普烈奥布拉大教堂我的墓前祈祷,

我就是太子笛米特里,神差使我加入天使的行列,

现在我将为俄罗斯创造伟大的奇迹。

他从梦中醒来后就由孙儿引路,

长途跋涉,前往乌格利奇,

当他跪在笛米特里墓前祷告时,

突然心情变得开朗,泪眼涔涔滚下,

直落双颊后,他就重见光明,

不管是神的光,还是他的孙儿,或太子之墓,

他都看得清清楚楚。听过皮曼的故事,鲍利斯深受打击,最后他悲鸣似地高声狂喊。鲍利斯痉挛着瘫痪下来,贵族们骚动起来,赶忙把他扶到宝座上,皮曼乘机溜走了。鲍利斯呼吸急促,困难地命令说:”快叫费奥多尔来!“费奥多疾行进见。鲍利斯命所有的贵族退去后,就向儿子唱出死别之歌:

“我的儿呀!我将去世,你要继承帝位治理俄罗斯,

你不必追问我如何获得宝座,因为你不必知晓。

你不可轻信叛逆的贵族中伤,

阻止立陶宛边境的造反,对叛逆不必宽容,

以公正的人民的裁判,处以极刑。

你要成为虔诚的信仰战士,随时提高警觉,

但尊敬神的圣者。

你必须保护妹妹,那圣洁的克赛尼亚

主啊!请垂听我的祷告,

请垂怜这热泪满颊的罪人,

请为我儿照射恩惠的慈光,因为他没有犯罪。

苍天无上权柄的神啊,帝王的守护者,

请以光辉的翅膀保佑我儿,

使他远避不幸、罪恶与诱惑!”当鲍利斯说出对儿子的忠告后,鲍利斯的声音逐渐微弱,几乎像在自言自语,接着鲍利斯用双臂紧抱费奥多尔,并作死别的亲吻。

鲍利斯发出呻吟似的悲鸣,舞台后传来教堂合唱(混声合唱)的歌声。费奥多尔一边哭着,一边祈求神的拯救,鲍利斯明白自己的最后时辰已到,随着合唱歌声的高扬,他的痛苦更为剧烈。歌声终了后,饱利斯突然站起来,双手紧抓着胸腔,倒在宝座上,并向围聚而来的贵族,指着费奥多尔说:“他就是新沙皇!神啊,请允许……”话还没说完,鲍利斯就气断身亡。只是片刻的静默后贵族们齐声低语道:“皇上驾崩了。”幕落。

第三景克罗米森林

参与暴乱的老百姓们一边呐喊着,一边把被捕的贵族佛西乔夫押解上来。他衣衫褴褛,帽子也不见了。大伙儿围着佛西乔夫,唱出强有力的合唱:“空中没有老鹰在飞翔,原野没有骏马在奔驰,”接着儿童和白痴也加入了,这时破戒僧米萨依尔登场,以二重唱唱出“把太阳打掉,把星空击落,因鲍利斯的暴政整个政权都动摇了”以此来煽动群众,人们最后呐喊:“把鲍利斯头斩下来!”这时人们已经疯狂了。

耶稣会僧侣拉威奇和柴尼柯夫斯基登场,称赞说笛米特里才是莫斯科的统治者。这时冒牌的笛米特里骑在马上出现,四周爆发了“笛米特里?伊凡诺维奇万岁”的合唱。乔装笛米特里的格里戈里,当场宣布:“我是整个俄罗斯的皇帝”,并叫喊说:“前往莫斯科,前往光辉的克里姆林宫!”然后在大家的欢呼声中出发了。幕落

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 莫索尔斯基
剧本作者: 莫索尔斯基
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
317
发表于 2005-3-9 10:31:16 |只看该作者

安德烈亚?谢尼埃 歌剧

《安德烈亚?谢尼埃》

  四幕悲歌剧,路易基?伊利卡编剧,翁贝托? 焦尔达诺谱曲,作于1895―1896年,1896年3月28日在意大利米兰的拉斯卡拉剧院首次公演。安德烈亚?谢尼埃是法国革命时代一位真实人物。

剧中人物:

安德烈亚?谢尼埃 诗人 男高音

杰拉尔 马德利娜家仆人 男中音

伯爵夫人 女中音

马德利娜 伯爵夫人之女 女高音

贝尔茜 马德利娜的侍女 女中音

马德 老妇人 女高音

间谍 男高音

施密特 监狱看守员 男中音

弗莱维勒 写作家 男中音

宾客、小厮、农人、士兵、法官、囚犯、暴徒等。

故事发生于法国革命时期的巴黎。

剧情介绍:

第一幕:儿玛德莱娜的家舞厅

科瓦尼伯爵的女儿马德利娜爱着谢尼埃,仆人杰拉尔对贵族生活产生强烈仇恨,他暗恋着马德利娜,因身份悬殊,只能望着她的背影感叹。马德利娜为参加晚会而换衣服,唱着《死亡阴影好像要使我窒息》,表示对流行服装的嫌恶。谢尼埃与小说家、修士等参加晚会,

马德利娜要求他即席赋诗歌颂爱情,谢尼埃说:“诗情和爱情一样是任性的”,他唱《某日,眺望着碧蓝天空》,这是本剧中主要的咏叹调。它说明了爱情是什么,讽刺了贵族。谢尼埃走后,伯爵夫人建议大家跳舞,杰拉尔带着农夫们上场,脱掉了仆人制服,集体罢工。

第二幕革命中的巴黎奥托尔咖啡馆

数年之后,诗人谢尼埃因指责罗贝斯比而被开除出革命党,他坐在露天咖啡座桌旁,马德利娜的侍女贝尔茜伪装成妓女上场,见有人尾随,她故意对密探唱《可怕吗?为什么?》。此时囚车开来,人们跟随在车后一起唱革命歌曲《沙?伊拉》。谢尼埃的朋友弗莱维勒取来通行证,劝他一起逃亡。但谢尼埃说:“是被叫做爱的东西使我留下。”他说,有一位名叫“希望”的女性,寄给他一封不可思议的信。贝尔茜告诉谢尼埃,今晚名叫“希望”的女性要来马勒像边与谢尼埃会面,可惜此话被密探听到。

夜晚,马德点亮了马勒像前的灯光,马德利娜与谢尼埃相会。革命爆发后,她过着危险的生活,请求他保护,唱《当我置身险境时》。谢尼埃告诉她《我们永远在一起》。此时杰拉尔和密探出现,想逮捕马德利娜,但谢尼埃与他决斗,使他受伤,谢尼埃的朋友弗莱维勒跑来帮助马德利娜逃跑。当杰拉尔知道对方是谢尼埃时,告诉他检察官已将他列入黑名单,交给他假名通行证,让他快逃亡。

第三幕,革命法院大厅。马德正做单调的演说,号召大家为经济危机募捐。杰拉尔上场后,要马秋退下,演说《法国正流着鲜血和眼泪》,使民众深受感动,纷纷募捐。募捐结束后,大厅改作法庭,密探向杰拉尔献计,可以逮捕谢尼埃并引出马德利娜。杰拉尔犹豫是否在对谢尼埃的控告书上签字,但是出于对马德利娜的爱,唱《我这是想得到你》,他还是在控告书上签了字。杰拉尔正式控诉他的情敌。他唱咏叹调,表达出矛盾心情。杰拉尔的控告状使马德利娜真的出现,她恳求杰拉尔营救谢尼埃。当杰拉尔说明这一切都是为了得到她,哪怕是片刻的爱时,马德利娜先是拒绝,沉思后又表示,如能救谢尼埃,她愿把身体交给他,唱咏叹调《母亲去世后》。杰拉尔被她崇高的爱所感动,决心救谢尼埃,他写给长官一封长信,让马德送去。审判开始,当检察官宣读对谢尼埃的控告状后,谢尼埃静静地唱:“我是士兵,可是在这里我将被屈辱地处死。我的一生过去了,我的航船是否按命运的安排一去不回。可是我却爬上船尾,在那里摇动胜利之旗,上面写着‘祖国’。”杰拉尔发言,表示控告状是假的,并申诉正义,但群众把他的话打断。谢尼埃被感动,对马德利娜说,“我可以满足地赴死。”

第四幕,监狱午夜,

弗莱维勒给谢尼埃带来一大包钱,要他逃亡,谢尼埃拒绝了朋友的好意,唱着刚刚写好的诗《像五月晴丽的日子》,他说自己将和微风亲吻和阳光爱抚,渐渐消失在天空。弗莱维勒告别后,杰拉尔安排马德利娜与谢尼埃相见。马德利娜事先贿赂狱卒,允许她代替另一女囚犯坐牢纵然她不能为爱人而生,亦愿能与爱人共死。谢尼埃歌颂玛马德利娜对他的爱,马德利娜告诉他明天她将与他一起去死,两人拥抱在一起,唱《我们的死是爱的胜利》。结尾两人一起走上囚车,唱《死是荣耀的,我们并肩同行》。最后他们终于如愿以偿,双双同上断头台,再生之年,愿做连理枝。幕落

类别: 四幕悲歌剧
责任者
作曲: 翁贝托?焦尔达诺
剧本作者: 路易基?伊利卡
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
318
发表于 2005-3-9 10:31:38 |只看该作者

埃尔纳尼 歌剧

《埃尔纳尼》

四幕歌剧,皮亚韦编剧,威尔第谱曲。1944年3月9日在威尼斯凤凰剧院首次公演;1947年4月15日在纽约公园剧院演出;1953年1月28日在美国大都会歌剧院演出。

演奏时间前奏曲:3.5分 第一幕:45分 第二幕:32分第三幕:23分 第四幕:20分

剧中人物:

唐?卡罗 西班牙国王 男中音

席尔瓦 贵族 男低音

埃尔维拉 席尔瓦未婚妻 女高音

焦瓦纳 埃尔维拉之保姆 女中音

艾纳尼 山贼首领,原是唐璜公爵 男高音

里卡尔多 国王的侍卫 男高音

亚戈 席尔瓦的侍卫 男低音

贵族、妇女、士兵、囚犯、仆从、百姓等。

时间、1519年。地点:西班牙的萨拉戈萨。

剧情介绍:

第一幕第一景:阿拉贡山塞

阿拉贡山塞里,山贼们欢天喜地唱着歌喝着酒。这时,首领埃尔纳尼来到。他本来应该是阿拉贡的大贵族,可是由于父亲和卡斯第里亚之王唐?卡罗交战败北后被杀,于是被迫沦落为山贼的首领。由于他的恋人埃尔维拉小姐。明天将被迫和她的监护人席尔瓦结婚,埃尔纳尼却无法忘情,因此感到苦恼万分,唱出了咏叹调《一个不快乐的人》:“就像褪色花瓣上的露珠”。山贼们很了解他的心境,于是建议把她夺过来,他就高兴地唱出一段《我所爱的人儿》。

第二景:席尔瓦的公馆内埃尔维拉小姐房中

大家正忙着埃尔维拉和席尔瓦的婚礼,但埃尔维拉还是爱着埃尔纳尼,这时她心乱如麻,唱出咏叹调“埃尔纳尼,一起逃亡吧!”

这时侍女们尽管送来庆贺的礼物,可是她并不因此而高兴,把侍女们都轰走。突然,国王唐?卡罗单独一人出现在埃尔维拉面前。在这平静深夜,国王擅入女性闺房,这使埃尔维拉惊讶不已。而国王则温柔地对她说,希望她做自己的爱人一起到皇宫去。埃尔维拉很果断地拒绝,可是国王却想强制把她带走。她大呼求救,这时埃尔纳尼从秘密之门冲出来把埃尔维拉夺走,国王唐?卡罗认出了这位曾经被他剥夺财产和爵位的山贼。仇人相见,大起争执,埃尔纳尼毫不留情地和国王二人扭打起来,于是变成一段激烈的三重唱。准新郎席尔瓦闻声也赶来这时他看到埃尔维拉房间内居然有两个诱惑者既惊且悲,唱出咏叹调“我是不幸的男人”

席尔瓦要两个男人到屋外用剑对决。这时国王的侍卫出现,站在唐?卡罗面前致敬,这时大家才晓得他原来是国王,惊讶万分,席尔瓦即刻向他表示失礼。国王说,今夜他要留宿在这个城堡里,要他让这个男人自由,使埃尔纳尼顺利逃走。

第二幕:席尔瓦的公馆

公馆内正在举行席尔瓦和埃尔维拉的婚礼和喜宴。突然出现一位朝圣者,席尔瓦照老规矩,很客气地欢迎这位客人。那时候的人深信,只要宽厚地对待朝圣的修士,一定会为家庭带来幸福。

当埃尔维拉出现后,席尔瓦就把新娘介绍给客人。这时这个男人突然把朝圣客衣裳脱掉,表示愿意将悬赏的这个头颅当礼物献上,用以庆祝今天的婚礼,于是埃尔纳尼就显露出自己的身份。他的出现使大家感到惊讶,可是席尔瓦却镇静地说,所有客人都是兄弟。下令为了保护埃尔纳尼,要手下严密地防守城堡,然后退去。

只剩埃尔纳尼和埃尔维拉留下后,他便责备埃尔维拉的不忠贞。埃尔维拉却从身上取出一把短剑,告诉情人她是准备在祭坛上自杀的;此时终于化解埃尔纳尼对她的误会,两人就紧紧拥抱着。这时恰巧回来的席尔瓦,目睹他们亲热地拥在一起,因新娘的背叛而怒不可遏。但突然有人宣告国王的来访,席尔瓦只得暂缓复仇,并让埃尔纳尼躲到秘密之门里。

这时出现的国王说,埃尔纳尼现正躲藏在这城堡内,命令席尔瓦把他交出来,可是席尔瓦并未答应。接着,国王命令部下在城中各处搜索,但并无所获。国王便要埃尔维拉当人质,然后把她强行带走。

随后,席尔瓦便把埃尔纳尼从秘密之门放出来,然后逼他和自己决斗。当知道刚才发生的事后,埃尔纳尼就把自己的角笛交给席尔瓦,发誓说只要听到这角笛的声音一定如约赴死,恳请对方把自己的生命延长到对国王完成复仇之时。席尔瓦凭着骑士间的感情,接受他的请愿,于是两人就一起发誓,共同向国王唐?卡罗复仇。本幕埃尔纳尼和埃尔维拉的二重唱:《啊!死诚是福!》,国王男中音独唱:《跟我来!》猎人的号角和男声大合唱,《赶快上马》,都是本幕的重要曲子。

第三幕:查理曼大帝坟地

这时,国王察觉到反叛者将聚集此处策划阴谋,于是先到这里。随即在祖先的墓前唱出咏叹调“年轻时的日子啊”,然后躲到墓庙里。接着,反叛者们果然开始聚集,推选直接刺杀国王的男人。抽签的结果,埃尔纳尼成为行刺者。虽然席尔瓦表示如果把这权利让给他,他愿意把命运的角笛交还;但埃尔纳尼说这是为父亲报仇,所以非亲自动手不可,于是坚持不让。随后,这群反叛者就唱出雄壮的《阴谋的合唱》

忽听三声大炮响,国王出现了。接着各个大门都被打开,宫廷朝臣蜂拥而入。侍卫长宣布在选帝侯会议中,唐?卡罗国王被推选为神圣罗马帝国皇帝。反叛者被一网打尽,主谋者必须即刻处死。

埃尔纳尼听了,把自己的身体投到国王脚下,表示而今国王已荣升皇帝,祈求对大家发发慈悲。国王回忆起大帝的仁德,便宽恕这群谋反者,还答应把埃尔维拉嫁给埃尔纳尼。于是除了名誉受损、更坚定地发誓复仇的席尔瓦之外,在场的人都异口同声地用合唱赞颂新皇帝卡罗五世。本幕主要音乐的有:唐?卡罗在大帝坟场庄严的独白,谋刺者大合唱《让狮子吼》和激动的终曲《啊!高贵的唐?卡罗》。

第四幕埃尔纳尼的宫殿

这时婚礼的喜宴正热闹地举行着。埃尔纳尼和埃尔维拉从舞厅脱身出来,一起来到阳台上,庆祝两个人终能结成连理。这时,远方传来角笛声。埃尔纳尼的脸色立刻发青,他告诉埃尔维拉自己旧伤复发,要她到房间去取药。这时戴上假面的席尔瓦前来,出示角笛,向他索命。

埃尔纳尼说,自幼就在不幸与流浪中长大,好不容易获得恋爱的幸福,恳求对方给他暂缓一夜的时间。可是席尔瓦坚决不答应,拿出匕首和毒药,由他任选一种。埃尔纳尼还是拼命向他求饶,但结果只是徒劳。最后埃尔纳尼只好实践誓言,拿起匕首往胸部刺下去。这时埃尔维拉看到埃尔纳尼就要死去自己也准备追随其后,但被埃尔纳尼制止他央求埃尔维拉: “继续爱我,为我而活”后就断气了。剧终前音乐,是一对情人诀别之歌由埃尔纳尼演唱的《在痛苦中等待》和埃尔维拉演唱的《别死吧!我的夫君》。幕落。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 威尔第
剧本作者: 皮亚韦
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
319
发表于 2005-3-9 10:31:57 |只看该作者

歌剧 阿丽安与蓝胡子

《阿丽安与蓝胡子》

三幕歌剧,梅特林克编剧,迪卡谱曲,1907年5月10日在巴黎喜歌剧院首次公演。之后在米兰、纽约、维也纳、马德里、法兰克福、苏黎士等各大城市演出,获得光辉成果。

迪卡《阿兰娜与蓝胡子》与巴托克取材角度不同,描述阿丽安作为蓝胡子的第六房妻子,住进蓝胡子的城堡。村人们气愤地高喊要处死蓝胡子。阿丽安把门一道一道打开,最后也打开了第七道门,那里幽禁着蓝胡子的五名前妻。她们尽管被削去了肉,变得很难看,但阿丽安还是把她们从地牢里救出来,利用蓝胡子的宝石把她们的身体重新修补后,使她们重新获得美貌。但这些妻子都拒绝阿丽安的建议逃出城堡。纷纷表示她们愿意一直属于蓝胡子。

当蓝胡子被村里的人们绑起来,要判以死罪,把他带入自己的城堡时,阿丽安却解开他的绳索,并将他的伤医好后,独自走出了蓝胡子的城堡。

剧中人物:

蓝胡子 男低音

赛丽赛特 蓝胡子第一任太太 女中音

  叶格兰 蓝胡子第二任太太 女高音

梅丽桑德 蓝胡子第三任太太 女高音

贝尔朗热勒 蓝胡子第四任太太 女高音

阿拉迪纳 蓝胡子第五任太太 不发音

阿丽安 蓝胡子第六任太太 女中音

乳娘 女低音

村民男女等。

故事发生于中世纪的一座古堡。

剧情介绍:

第一幕:蓝胡子的古堡大厅 蓝胡子曾五度结婚,声名狼藉。可是现在居然又要娶阿丽安为第六任新娘。阿丽安听说蓝胡子的前几位太太,惨遭蓝胡子毒害。美丽而仁慈的阿丽安之所以下嫁蓝胡子,是有备而来,她要破获这秘密。幕启时,群众在怒吼,他们不愿蓝胡子又猎获一位可爱的牺牲品,但阿丽安却不动声色,带着她的乳娘上场。她窃得丈夫的七把钥匙,六把为铜质,另一把是金质即专门开启禁室之门的。乳娘先用铜钥匙开启那些房子,每一室中都密藏着无数的稀世珍宝。但阿丽安不在意那些珍珠宝石,她的任务是要知道禁室内究竟为何物?她不听从乳娘的劝阻,竟然将金锁打开,在那阴森恐怖的禁室中,传出了女人们的呻吟声,阿丽安刚想进入秘密室一探究竟,不料蓝胡子急奔而入,并且很生气地说:“该死的贱妇,你大概也想进这屋子,尝尝滋味吧!”但不一会儿他又让步说:如果阿丽安答应不再做类似蠢事,便可饶她一命。可他看到阿丽安毫无惧色,蓝胡子愤怒之下,便把她拉出去。乳娘听到门外又有群众大声吵嚷,便去开门让群众进来。蓝胡子拔出剑来,以防群众攻击。这时,阿丽安反而出面调解说:她丈夫并无伤害自己的意思,要求大家散去。

第二幕:在蓝胡子古堡的地下室

阿丽安和乳娘在地下室中,正想援救那五位被关在禁闭室里的妻子们。在荧荧的灯光下,她发现有人躺在地上,原来就是那五位失踪的夫人。她们仍然活着,但是十分悲惨可怜!阿丽安鼓励她们,并替她们寻觅逃逸的道路。灯光被吹灭了,但在室内尽头却显现一道微光。原来这亮光处,竟是一道通向外间的小门。她们合力将门撬开,于是大家得以逃出禁室而获得自由。

第三幕:古堡大厅

古堡之内都被施以魔法,以致她们无法逃逸,她们又重回到了大厅内。阿丽安即请大家试穿新装自娱后,阿丽安又告诉她们如何恢复美丽的方法,加以美容。不久,乳娘战战兢兢地跑来说,蓝胡子在返家途中被村人拦截,殴打成重伤,还被捆了手脚,他们要把蓝胡子丢到城壕里去。阿丽安大惊,立刻率领五位夫人出面调停,她先要求村人先将蓝胡子带回古堡,再对众人说:她是蓝胡子的第六任妻子,也介绍了其他五位太太,她们有权决定蓝胡子的命运。村人即一一离去,阿丽安将蓝胡子手脚的绳索解开,并将他的伤医好。至此,蓝胡子良心发现,看太太们都围绕在身边,内心无限愧疚。阿丽安即起身告辞,因她的任务已完成,蓝胡子极力挽留她,并向她表示真诚的爱,而阿丽安决意已定,毅然而去。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 迪卡
剧本作者: 梅特林克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
320
发表于 2005-3-9 10:32:16 |只看该作者

歌剧 阿拉贝拉

《阿拉贝拉》

三幕歌剧,由霍夫曼斯塔尔编剧,理查?施特劳斯谱曲,1933年7月1日在德累斯顿首次公演。

剧情简介:

本剧叙述奥地利维也纳一位贫困贵族沃尔德纳伯爵,急于替他的爱女阿拉贝拉,寻找一桩美满的婚姻。她父亲沃尔德纳将女儿照片寄给他的老友――斯拉佛尼亚。他是一位富裕的地主。谁知这位地主早已故去,由他的侄儿兼财产继承人曼德里卡拆看了信。曼德里卡见信中的照片,立即钟情于美丽的阿拉贝拉,于是以乡村富绅的姿态赶往维也纳相亲,向沃尔德纳伯爵献上巨金聘礼,并向其爱女求婚。可是好事多磨,阿拉贝拉的妹妹芝登卡却引起一阵风波,而使婚事受阻。原来芝登卡自认已长大,而且爱上了姐姐的热烈追求者马泰奥,假装姐姐跟马泰奥在深夜的黑暗中约会。因此引起曼德里卡对他渴望的新娘起了疑心。等到一切误会解释清楚,阿拉贝拉与曼德里卡有情人终成眷属,而伯爵沃尔德纳的经济情况至此也稍有改善。至于其二女儿芝登卡,后来也赢得了马泰奥的爱情而终场。

剧中人物:

阿拉贝拉 沃尔德纳的长女 女高音

沃尔德纳 阿拉贝拉父亲 男低音

阿德莱德 华德纳之妻 女高音

斯拉佛尼亚 富商 男中音

曼德里卡 富商的侄子 男高音

芝登卡 阿拉贝拉的妹妹 女高音

马泰奥 爱着阿拉贝拉的青年 男高音

耶烈玛伯爵、多明尼可伯爵、拉莫拉尔伯爵(阿拉贝拉的求婚者)、菲亚卡?咪丽(很会唱歌的舞会名人),算命女郎、魏尔可(曼德利卡的护卫骑兵)、杜拉、杨克曼德利卡的仆从们、旅馆的服务生等。

时间:1860年 地点:在奥地利的维也纳

剧情介绍:

第一幕 维也纳旅馆的一室。1860年

在短小序奏后幕启。沃尔德纳的夫人阿德莱德正请算命女郎在为他们的未来占卜,角落上着男装的芝登卡正在整理书籍。这时沃尔德纳由于赌牌输掉手中仅有钱财,正处在明天非离开旅馆不可的窘态。夫人把唯一的希望交托于美丽长女阿拉贝拉的结婚对象上。

算命女郎说:“新郎是由一封信就叫来的人”,母亲阿德莱德暗中盼望他是有钱的求婚者。就在这时候,还有人送来催缴的清款单。当算命女郎问起芝登卡时,阿德莱德解释她女扮男装的理由是《在维也纳要把两个女儿送到社交界花钱太多》。算命女郎警告说:“土官与女儿,看见利剑,必须小心”。

马泰奥登场。他在挂念着所爱的阿拉贝拉,芝登卡安慰他说:“姐姐在爱着你。你收到她的信了吧?”其实这是爱着马泰奥的芝登卡玩出的花样。马泰奥一直以为芝登卡是一名少年,所以他请芝登卡帮忙,以得到阿拉贝拉的爱说完后便离去。

阿拉贝拉登场。尽管求婚者送来不少精美、贵重的礼物,也无法使她开心。阿拉贝拉忠告在身旁的芝登卡应该停止穿男装了。这时她唱道:“我真正要嫁的男人,毫无疑问地是可以给我幸福的人”。

不久,她发现屋外有一位青年,而且为他的眼神所迷。这时耶烈玛来了,极力在讨好阿拉贝拉,邀请心情不佳的阿拉贝拉出去坐雪撬,然后先退去。然而阿拉贝拉又看到屋外的青年,整颗心被他所掠夺。

沃尔德纳夫妇进来,姑娘们退出。已经破产的沃尔德纳,正等待着寄给昔日军中好友斯拉佛尼亚的信有回音。在这封信内附寄了阿拉贝拉美丽的画像,想引诱他娶女儿,以便从穷困中解救出来。

当他们担心有什么结果时,仆人进来报告:斯拉佛尼亚先生来访。沃尔德纳很高兴斯拉佛尼亚这么快就来了,而来人却是一名年轻人。见到沃尔德纳便急忙解释:“我叫曼德利卡斯是拉佛尼亚先生的侄儿兼财产继承人,我把您寄给已过世伯父的信误为是我的,打开一看里面有阿拉贝拉的肖像。由于对她的丽影深深着迷,特地前来求婚。”,由于听说他家财万贯,沃尔德纳内心大喜,约他在舞会时再见。

接着马泰奥又来了,问芝登卡说:“阿拉贝拉的信呢?”回答是“在今晚的舞会上你才能拿到”。马泰奥走后,要去坐雪撬的阿拉贝拉前来催促妹妹,听到芝登卡带着挖苦的《你的耶烈玛》一句话后,阿拉贝拉便唱出有名的独白《我的耶烈玛》。

这时的音乐是此部歌剧中最重要的音乐之一。在摇曳的节奏中,表现出阿拉贝拉高贵、真诚的人格。对于舞会,她已经预感有事情会发生。幕景转成菲亚卡舞会上。

第二幕 通往舞场的休息室

在骑士们的促拥下阿德莱德和阿拉贝拉登场。阿拉贝拉一看到在等她的曼德利卡后,自言自语着:《时刻已到》。在介绍后只剩下两人时,阿拉贝拉就对曼德利卡说;“你的确与众不同“,而曼德利卡则坦率地表示:”我被你的画像深深迷住”。舞会上,当其他求婚者邀她共跳圆舞曲时,都被她拒绝了。

曼德利卡很有自信地告诉她:“只要你能成为我的妻子,将可获得最富裕的生活。”阿拉贝拉终于确信他就是自己在等待的真正的男人,于是两人就立下山盟海誓。这是全剧中唯一段优美演唱,表示两颗心的和谐。

接着阿拉贝拉表示想享受一下“和少女诀别之夜”,曼德利卡准许她独自行动一小时。这时菲亚卡?咪丽登场,她把花献给阿拉贝拉,然后很华丽地唱出:“维也纳的男土们个个都懂得”整个场面立刻沸腾起来。这是一首快扳波尔卡。

当芝登卡、曼德利卡和阿德莱德等人的心情在七上八下时,阿拉贝拉和求婚者们一起跳最后的圆舞曲。这个时间内,芝登卡把姐姐房间的钥匙交给马泰奥,但被曼德利卡发现了。在舞会的角落,多明尼可伯爵正在讨好阿拉贝拉的母亲。

过了一会儿,曼德利卡问菲亚卡?咪丽说:“女王在哪里”时,才发觉阿拉贝拉不在这里,一想起钥匙的事,他就勃然大怒,此刻他还收到阿拉贝拉的信说:“明天起就属于你”。他又想起刚才她所说的:“和少女诀别之夜”的话,就自暴自弃地和菲亚卡?咪丽一起唱出民谣风格的歌曲。

这时发现气氛很不对劲的沃尔德纳夫妇出现了,他们为了证明阿拉贝拉是清白的,立刻赶往旅馆。

第三幕 旅馆房间内

前奏曲。表示人们内心的紧张、不安和憧憬。

幕启。铃声响了,马泰奥躲起来,阿拉贝拉进入屋里。她因陶醉在爱里而沉思着。这时阿拉贝拉发现马泰奥,于是告诉他“如果想说话,现在还不行”。他听了,狂喜不已,很快地阿拉贝拉发现情况怪异,于是大声呼救。

这时沃尔德纳夫妇和曼德利卡一齐冲进来。曼德利卡得悉拿到钥匙的男人就是马泰奥,于是指责阿拉贝拉的不贞,这时马泰奥一言不发,而阿拉贝拉受曼德利卡怀疑后便陷入绝望中。

曼德利卡生气地大叫着:“我要决斗!”并揭发刚才在舞会上所见到送钥匙的情景。阿拉贝拉听后,马上领悟出整个事件的真相,却不想为自己辩白。这时身着女装的芝登卡出现,她承认一切都是自己不好。马泰奥第一次看到芝登卡的真正面目、听到她的心声后由衷感动。曼德利卡为自己疑心太重感到很羞愧,立刻恳求阿拉贝拉的宽恕。而阿拉贝拉看到妹妹确实长得比自己更漂亮。这时,马泰奥和芝登卡随即双双坠入爱河。

只剩下阿拉贝拉和曼德利卡两人时,她请求曼德利卡替她取来一个盛水的玻璃杯,然后走入寝室。不一会儿,她双手拿着两个盛水的玻璃杯走了出来。她说:“本来这个晚上我只想单独喝这杯水,你的行动让我感到很满足,是一股很大的力量把我引到你身边。”接着她就郑重宣布:“在和少女诀别之夜,我要把这杯纯洁的饮料献给你!”而曼德利卡则答说:“只有我才属于你,以后我不准别人再拿这杯子饮用。”说罢,便把喝完水的杯子摔破。两人再次发誓永远相爱。幕落。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 理查?施特劳斯
剧本作者: 霍夫曼斯塔尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註@冊


联系微信QQ:5087708 Email:5087708@qq.com
本站所有资源均来自网友上传分享,仅供试听,若有侵犯到您的权益,请及时与我们联系,我们会及时删除。