仙来居伴奏网
标题:
紅楼にて-霜月はるか-東方紅魔郷 "紅楼~ Eastern Dream~")
[打印本页]
作者:
enyacat
时间:
2013-12-19 15:11:46
标题:
紅楼にて-霜月はるか-東方紅魔郷 "紅楼~ Eastern Dream~")
嗯,就这样了,旧歌重拾。练,录,和声对轨修音后期弄了20天,伴奏是消音。圣诞回家什么都不带彻底休息!
外链
http://fc.5 sing.com/11561133.html
紅楼にて (東方紅魔郷 "紅楼~ Eastern Dream~")
作詞:Rio作曲:ZUN編曲:MORRIGAN 歌:霜月はるか
茜(あかね) さりて昏(くら)き天(あま)つ光(ひかり) 欠(か)け古(いにしえ)の楼(やぐら)にて一人(ひとり)夢見(ゆめみ) お思(も)いそめし
吾(あ)外(と)つ国(くに)ふまず外(と)つ国(くに)も知(し)らず映(うつ)る世(よ)は紅(くれない)千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々
つれづれならんや外(と)つ国(くに)なくとも映(うつ)る世(よ)は紅(くれない)想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)
千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)
夢詠(ゆめうた)え るららるるあか(紅)い はかな(儚)き とわ(永遠)の うた(唄)夢紡(ゆめつむ)げ るららるる紅(あか)き夢見(ゆめみ)し 生命(いのち)いとおし
夢違(ゆめたが)え 忘(わす)らるる紅(あか)きいとおし 永遠(とわ)の夢(ゆめ)夢違(ゆめたが)え 忘(わす)らるる浅(あさ)き夢(ゆめ)みじ 我酔(われよ)いもせず
千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)
茜(あかね) さりて昏(くら)き天(あま)つ光(ひかり) 満(み)ち紅(くれない)の楼(やぐら)にて一人(ひとり)夢見(ゆめみ) お思(も)いそめし
中文翻譯,By 玖羽:
在紅樓
Translation by 玖羽
火燒雲消逝的黃昏末後
仍不見月光照耀在天空
孤身一人在古老的紅樓
思念漸漸沉入幻境夢中
我不能去到外面的世界
也毫不知曉外面的景色
所見者唯有紅色的屋樓
千秋萬代不變永恆 啊
但卻並無那頹衰的寂寞
即使不知曉外面的景色
所見者唯有紅色的屋樓
夢裏卻閃現著 無盡的時空
千秋萬代不變永恆 啊
夢裏卻閃現著 無盡的時空
千秋萬代不變永恆 啊
夢裏卻閃現著 無盡的時空
夢中的歌謠 美麗的音符
那虛幻紅色的永恆之歌
夢中的織造 美麗的針路
眼見紅色之夢 生命的淡漠(*1)
當夢醒覺時 就全部遺忘
紅色的痛苦是永恆的夢
當夢醒覺時 就全部遺忘
溩淼膲艋谩〔活姵撩云渲校ǎ�2)
千秋萬代不變永恆 啊
夢裏卻閃現著 無盡的時空
千秋萬代不變永恆 啊
夢裏卻閃現著 無盡的時空
火燒雲消逝的黃昏末後
滿月的光輝照耀在天空
孤身一人在古老的紅樓
思念漸漸沉入幻境夢中
(*1):依現代日語譯法,本段原意為:“外面的世界一定充滿了未曾聽聞的歌/外面的世界一定充滿了未曾見聞的生命”
(*2):依現代日語譯法,本段2、4兩句原意為:“使我感到痛苦的,討厭的夢”“我不願見到這幻境之夢,我不願沉醉其中”
作者:
cap
时间:
2013-12-20 07:58:29
好音乐,我非常喜欢!
作者:
makoto
时间:
2013-12-28 18:04:57
顶一个,挺好的,怎么没人顶哦
欢迎光临 仙来居伴奏网 (http://64.32.13.156/)
Powered by Discuz! X2