- 相册
- 0
- 阅读权限
- 255
- 日志
- 0
- 精华
- 2
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- UID
- 16174
- 帖子
- 45
- 主题
- 12
- 金币
- 31
- 激情
- 57
- 积分
- 56
- 注册时间
- 2004-7-31
- 最后登录
- 2019-7-18
- 在线时间
- 27 小时
- UID
- 16174
- 帖子
- 45
- 主题
- 12
- 金币
- 31
- 激情
- 57
- 积分
- 56
- 注册时间
- 2004-7-31
- 最后登录
- 2019-7-18
|
坂本真绫原唱的奇迹之海,出自罗德岛战记
闇の夜空が 二人分かつのは
呼び合う心 裸にするため
飾り脱ぎ捨て すべて失くす時
何かが見える
風よ 私は立ち向かう
行こう 苦しみの海へと
絆 この胸に刻んで
砕ける 波は果てなくとも
何を求めて 誰も争うの?
流した血潮 花を咲かせるの?
尊き明日 この手にするまで
出会える日まで
風よ 私は立ち向かう
行こう 輝きを目指して
祈り この胸に抱きしめ
彷徨う 闇のような未来
風よ 私はおそれない
愛こそ見つけだした奇跡よ
君を 信じてる歓び
yami no yozora ga futari wakatsu no wa
yobiau kokoro hadaka ni suru tame
kazari nugisute subete nakusu toki
nanika ga mieru
kaze yo watashi wa tachimukau
yukou kurushimi no umi e to
kizuna kono mune ni kizande
kudakeru nami wa hatenaku tomo
nani wo motomete daremo arasou no?
nagashita chishio hana wo sakaseru no?
toutoki ashita kono te ni suru made
deaeru hi made
kaze yo watashi wa tachimukau
yukou kagayaki wo mezashite
inori kono mune ni dakishime
samayou yami no you na mirai
kaze yo watashi wa osorenai
ai koso mitsukedashita kiseki yo
kimi wo shinjiteru yorokobi
arashi wa ai ni kizuku tame ni fuiteru
中文翻譯
在黑暗的夜空分开的两个人
是为了另两颗彼此呼唤的心裸呈相见
当卸下表面的粉饰失去一切的时候
也许就会有所发现
风啊我会挺身而出
风啊 我会挺身而出
航向那片苦难之海
把与你的牵绊深刻在心上
就像波浪一样即使粉碎也永无止尽
人类究竟是为了寻求什么彼此互相争斗?
难道血流成河是为了使花朵绽放吗?
还是等待美好明天
的那一天到来
风啊 我会挺身而出
航向那光明之处
怀抱心中的祈祷
彷徨在那看似黑暗的未来
风啊 我将无所畏惧
爱就是我寻觅的奇迹
相信你使我感到如此喜悦
暴风雨的来临只是为了令人察觉爱的存在
[ Last edited by yadda on 2005-10-11 at 04:06 ] |
附件: 你需要登录才可以查看下载连接。没有帐号?註@冊
在Baidu搜索相关信息:
奇跡の海+坂本真绫
|